Need a lift tradutor Francês
348 parallel translation
If you need a lift, I'll drop you. Fine.
- D'accord, ramenez-la, Abe.
- Do you need a lift? - No.
- Je vous dépose?
Do you need a lift?
On te dépose?
Need a lift?
Je t'emmène?
Look, you sure you don't need a lift somewhere, huh?
Tu veux que je te raccompagne?
I need a lift. Is that it over there?
- J'ai besoin d'être raccompagné.
Need a lift?
Je te dépose quelque part?
I really hate to ask you, Doris, but I need a lift to the airport.
Je ne veux pas imposer, mais j'ai besoin de me faire conduire à l'aéroport.
- Hey, beautiful, need a lift? - No thanks.
Hé, beauté, on peut vous déposer?
Need a lift?
- Je vous dépose?
I just need a lift.
Dépose-moi.
- Need a lift?
- Tu veux monter?
You need a lift?
On vous rapproche?
Me and my friends need a lift.
- Il nous faut un moyen de transport.
Need a lift real bad.
Il nous en faut vraiment un.
Looks like you need a lift, Highway.
T'as l'air d'avoir besoin d'un remontant.
Need a lift?
Non, merci.
I need a lift home.
Tu peux m'emmener?
- Roz, honey, you need a lift?
La voiture est là.
You need a lift? - Yeah.
On vous dépose?
I just need a lift a little ways. That's all.
Je veux aller un peu plus loin, c'est tout.
- I thought you might need a lift.
- J'ai pensé que tu aimerais être déposée.
I thought you might need a lift.
J'ai pensé que tu aimerais être déposée.
You need a lift anywhere?
Je vous raccompagne?
We sure are. You need a lift?
Vous voulez qu'on vous dépose?
Need a lift?
On vous emmène?
You need a lift?
Tu veux que je te dépose?
I'm gonna need a lift tonight. My car's dead.
Faut me ramener, ce soir, ma voiture est morte.
You need a lift or anything?
As-tu besoin de quelque chose d'autre?
Need a lift, kid?
Je te ramène, petit?
– Anyone need a lift?
- Je ramène quelqu'un?
Need a lift, tough guy?
Tu as besoin d'aide.
Do you need a lift, soldier?
soldat?
- Need a lift?
- Je peux vous déposer?
We need a lift.
On a besoin d'aide.
Do you need a lift?
Je te dépose quelque part?
Need a lift?
Vous voulez monter?
Mister, you need to give me a lift!
Ho, monsieur, il faudrait m'emmener.
- I need help. Can you give me a lift?
Vous m'emmenez?
- Caius Bonus? - Huh? You need no powers to lift that little rock.
Caius Bonus, Il n'y a pas grand prodige à soulever ce caillou.
- We need a little more action, something dramatic, huh? - Hey, Trapper, lift his appendix. - What?
Je veux qu'elle parte demain matin pour aller rejoindre sa famille.
You need a lift?
Je te dépose?
Every time I enter a lift or a phone box, I need to pee.
Ça me prend toujours dans un ascenseur ou dans une cabine téléphonique.
Need a lift? No.
Non.
- You need hot water, a ride?
- Tu as besoin d'eau chaude, d'un lift?
I need somebody to give me a lift.
J'ai besoin d'un coup de main.
Need a... lift?
Tu veux... que je te dépose?
Do you need a lift?
Je t'emmène?
You need a lift?
On te dépose?
But that dragon is so bloody enormous, if we're going to lift it out of here, we need you healthy.
Mais pour emmener le dragon On a besoin de toi
Need a lift?
On te dépose?
need a ride 64
need any help 98
need a little help 20
need a hand 130
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
lift 253
lifting 18
lift me up 25
need any help 98
need a little help 20
need a hand 130
need anything else 34
need anything 68
need a favor 16
lift 253
lifting 18
lift me up 25
lift it up 38
lift it 40
lift off 25
lift him up 20
lift up your shirt 25
need help 89
need your help 28
need to know 46
need i say more 25
need it 21
lift it 40
lift off 25
lift him up 20
lift up your shirt 25
need help 89
need your help 28
need to know 46
need i say more 25
need it 21