Perhaps tomorrow tradutor Francês
214 parallel translation
Well, perhaps tomorrow night we could have dinner together.
Peut-être demain soir, nous pourrions dîner ensemble.
Perhaps tomorrow?
Peut-être demain?
Perhaps tomorrow.
Demain, peut-être.
But, well, I'll drop you a line about it. Perhaps tomorrow.
Je te mettrai un petit mot demain.
Perhaps tomorrow things will look better.
Les choses iront mieux demain.
Perhaps tomorrow We'll be on the plane.
Demain, peut-être, nous le prendrons.
- Perhaps tomorrow night.
Merci. Peut-être demain soir.
Please. If you give me your number, Mrs. Duval, perhaps tomorrow.
Si vous me donnez votre numéro, Mme Duval, peut-être demain.
I'm sorry, Mrs. Novotny, perhaps tomorrow.
Je regrette, Mlle Novotny, ce sera pour demain.
- We should celebrate it. - I can't today, perhaps tomorrow.
Je dois accompagner ce monsieur.
Perhaps tomorrow morning we can call the Lost and Foundling department.
Demain, nous appellerons le service des objets perdus.
Considering weather conditions, perhaps tomorrow, perhaps not.
Vu la météo, peut-être demain. Pourquoi ça?
Perhaps tomorrow?
Demain, peut-être?
Perhaps tomorrow I'll take one myself.
Et moi, j'en aurai un demain.
But each day I thought, "perhaps tomorrow".
Mais tous les jours, je me disais. : "Peut-être demain."
Perhaps tomorrow.
Ou demain. - Ce soir.
Well, perhaps then we could have tea tomorrow afternoon.
Peut-être alors pourrions-nous prendre le thé demain après-midi.
Perhaps I'll tell you tomorrow. Clear out, Hannay.
Peut-être, je vous le dirai demain.
Tomorrow perhaps.
- Demain.
You may kiss my hand, and tomorrow, perhaps, you may kiss me.
Vous pouvez me faire un baisemain et demain, peut-être, m'embrasser.
In fact, perhaps If it's a importing matter if I weren't going away the day after tomorrow I'd take you up myself.
Je crois qu'il faut demander au concierge. Si je ne partais pas après-demain, je vous aurais emmenés là-haut.
Some other time, or perhaps you would break your journey and sup with me tomorrow.
Une autre fois. Ou peut-être viendrez-vous souper demain soir?
Perhaps we can come back again tomorrow night.
Nous pouvons peut-être revenir?
Perhaps, tomorrow.
Demain, peut-être.
Perhaps Mr. Boggs like to witness test flight of bomber plane tomorrow.
M. Boggs aimerait peut-être voir essai de bombardier demain.
Perhaps we should wait until tomorrow morning.
On devrait peut-être attendre demain matin.
Lieutenant, I think perhaps we'd better have a little powwow in your office tomorrow.
Que tout le monde se réunisse à votre bureau, demain.
- Tomorrow perhaps?
- Demain peut-être?
- On the contrary, with people running in and out of here... perhaps I'd better see you tomorrow in my offiice, say, at 2 : 00.
Au contraire, avec les gens qui entrent et sortent d'ici... Nous devrions nous rencontrer demain à mon bureau, disons à 14 h.
- Tomorrow perhaps?
Demain peut-être?
If thieves believe we remove radium tomorrow... perhaps they might try to steal same tonight.
Si les voleurs le croient, ils essaieront sans doute de le voler cette nuit.
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
Oui, Madame. Avec le retour de M. Van Ryn et tout ça...
- Tomorrow, perhaps.
Chéri...
- perhaps we can discuss it tomorrow.
- Nous en parlerons demain.
- Tomorrow perhaps.
- Demain.
Not yet. On tomorrow's train perhaps.
Demain, peut-être.
Perhaps I'd better come back tomorrow.
Je ferais mieux de revenir demain.
Tomorrow, perhaps?
Demain, peut-être?
Tomorrow, perhaps, there would be a battle... and he would be in it.
Demain, peut-être, une bataille éclaterait, et il y participerait.
Perhaps it would be pleasant for you to go tomorrow and bring back the jewels you redeem.
Peut-être vous serait-il plaisant d'y aller demain et de rapporter les bijoux rachetés.
Perhaps you will have words for me by tomorrow night?
Peut-être que vous aurez trouvé des mots d'ici demain soir?
Maybe you'd like to see Dan Hammond in there tomorrow. Perhaps you'd like that better.
Peut-être préfèrerais-tu voir Dan Hammond à sa place, hein?
Cities where each night we wonder if tomorrow's sun will bring us trouble perhaps even death.
Ce sont des villes où chaque nuit on se demande si le lendemain nous apportera des ennuis, ou même la mort.
- Tomorrow. Perhaps?
- À demain, peut-être?
He'll be free by tomorrow, perhaps.
Il sera libéré demain, peut-être.
TOMORROW PERHAPS AT NOON.
Demain peut-être à midi.
Perhaps I'll come back tomorrow.
- Je reviendrai peut-être demain.
Tomorrow, perhaps.
Demain peut-être.
- Tomorrow, perhaps.
- Demain, sans doute.
- See you tomorrow perhaps?
Au revoir, à demain peut-être! peut-être!
Perhaps even tomorrow.
Demain, même.
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
tomorrow's sunday 22
tomorrow night 482
tomorrow's another day 26
tomorrow afternoon 75
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
perhaps 4020
perhan 34
perhaps you 18
perhaps another time 29
perhaps i am 18
perhaps you should 20
perhaps we could 17
tomorrow morning at 27
tomorrow evening 39
perhaps 4020
perhan 34
perhaps you 18
perhaps another time 29
perhaps i am 18
perhaps you should 20
perhaps we could 17