Placer tradutor Francês
3,193 parallel translation
I've put the access codes for WinPac onto a flash drive.
Je vais placer les codes d'accès à base de données sur une clé USB.
The insertion of the popcorn while you were sleeping.
placer le pop-corn dans ta bouche pendant ton sommeil.
One of my teachers thought I was being abused by my father and tried to put me in a home.
Un de mes profs a cru que mon père me battait et a essayé de me placer.
Would you please take the Davises bags and situate them in an oceanfront room?
Pourriez vous prendre les sacs des Davis et les placer dans la chambre en face de l'océan.
And then once we've eliminated all the variables and know where people are gonna land basically and what they're gonna need as far as safety goes, I put all the elements together, and then we turned it over with everybody.
Puis, après avoir éliminé toutes les variables et en sachant où vont se placer les gens ainsi que ce qu'il faudra pour assurer leur sécurité, j'assemble tous les éléments, et ensuite on a tourné avec tout le monde.
I've got to unclog your coronary artery, then monitor your heart function, then you have to rest, then maybe you can see her.
C'est pas drôle. Je dois m'occuper de l'artère coronaire, ensuite placer le cœur sous moniteur, ensuite vous devez vous reposer, et peut-être qu'après vous pourrez la voir.
So now we round up all the Lily Jones'in the lower mainland and place them in protective custody.
Donc maintenant on va récupérer toutes les Lily Jones dans le bas du Mainland et les placer en détention pour leur protection.
And, unless you're forgetting, that you're the only person I can place on the island at the time of the murder.
Et, à moins que vous n'oubliiez, vous êtes la seule personne que je puisse placer sur l'île au moment du meurtre.
Well I think, that angels tend to be private individuals people who have probably had successful businesses themselves in the past, and now they are looking to invest some of their own capital into early stage companies and they are usually
Je pense que les business angels sont plutôt des investisseurs privés, qui ont eux-mêmes eu des entreprises prospères par le passé et qui, maintenant, cherchent à placer une partie de leur capital pour accompagner des entreprises débutantes.
"Place the thermite device on the 0-3 deck."
"Placer le dispositif au thermite sur le pont 0-3."
Using basketball as a draw, he was able to help place hundreds of Harlem youths in better schools.
Il s'est servi du basket-ball pour placer des jeunes de Harlem dans de meilleures écoles.
If we route South, then we can bridge the river here...
Si nous faisons route vers le Sud, alors nous pourrons placer le pont sur cette rivière ici...
'Cause putting yourself up for public consumption is, like, batshizat on crack.
Parce que te placer face à la consommation publique c'est comme être folle à lier.
♪ well, all the wreckage lays to burn ♪
♪ Bien, tous les débris placer pour brûler. ♪
Well, since your pop's calling in favors, maybe he can, uh, put in a good word for the rest of the rabble.
Puisque ton papounet fait appel aux faveurs, peut-être qu'il peut, euh, placer un mot gentil pour le reste de la populace.
We will set a trap for them, detain them long enough to give us time to search for the pieces.
Nous avons placer des pièges, ce qui devrais nous laisser le temps de chercher les pièces.
DCS will place you and Lily with a family during the trial and then somewhere more permanent.
Les services sociaux vont te placer avec Lily dans une famille, le temps du procès et puis quelque part de plus permanent.
And he makes the schedule now so we can put who we need where we need them.
Avec Shaddock. Il fait les emplois du temps. On peut placer les gens où on veut.
Do you have any rich friends I can put in the seats?
As-tu des amis riches que je puisse les placer dans les sièges?
We write down the characters, then figure out where the breaks go between the words.
On écrit les lettres, et on trouve où placer les espaces entre les mots.
And you waited for a moment like this to put her here.
Et vous avez attendu un moment comme celui-là pour la placer ici.
Placing my client at a rehab is not the same as putting him at a crime scene.
Placer mon client en désintoxication n'est pas la même chose que le placer sur la scène d'un crime.
And putting a sign out front begging for a TV is what?
Et placer un panneau devant la caserne, demandant une TV, qu'est ce que c'est?
Are you really cleaning underneath the couch, or are you just waiting to slide out with an outdated zinger?
Tu nettoies sous le sofa ou t'essaies de placer des blagues démodées?
I'll see if I can place Bowden anywhere near the park that day.
Je vais essayer de placer Bowden près du parc ce jour là.
I'm talking about placing a bomb in a racing truck, and then, detonating it remotely.
Je parle de placer une bombe dans un camion de course, et ensuite, la déclencher à distance.
She'll probably be able to fast track you.
Elle sera probablement capable de te placer rapidement.
Molly tries to put them out of my reach.
Molly essaie de les placer hors de ma portée.
Whitney, will you take Sara's rings, please, and place it on her left ring finger?
Withney, pouvez-vous prendre l'alliance de Sara, s'il vous plaît, et la placer sur son doigt?
I see you choose to be respectful.
Tu ne parviens même pas à placer une petite riposte.
Then we can put you there.
On peut vous placer là-bas.
All right, we're gonna tuck this wire right here.
Ok donc on va placer le micro ici.
We should put tin cans on my bike.
On devrait placer des boites de conserves sur mon vélo
You go in with the clippers like this.
Tu dois toujours placer la machine comme ça.
Tunnel, pass the peritoneal catheter. Secure valve...
Passer le cathéter péritonéal, placer la valve.
Drop distal catheter into the peritoneal cavity and close with 2-0 Vicryl and clips to skin.
Placer le cathéter dans la cavité, suturer, et agrafer. Parfait, tous les deux.
Just until we can put a pump in.
- En attendant de placer la pompe.
I knew precisely where and when to place the de-harnessed bodies of those kids so that you and Maggie would find me.
Je savais précisément où et quand placer les corps de ces enfants sans leur harnais pour que toi et Maggie me trouviez
We still don't know what was used to bludgeon the coach to death, so, forensically, we can't place either weapon in her hand.
On ne sait toujours pas ce qui a été utilisé pour matraquer le coach à mort, donc, scientifiquement, on ne peut placer aucune des armes dans ses mains.
I just put a grenade in your pants!
Je viens de placer une grenade dans ton froc!
I don't know where they'll place you.
Je ne sais pas où ils vont te placer.
That Loyalist, before we drove off.
Ce loyaliste a dû le placer, en nous heurtant.
And I will plate the ribs.
Et je vais placer les côtes.
You can sell it, use the money to gamble, invest what you make.
Tu pourras le vendre, parier avec l'argent, placer ce que tu auras gagné.
Call me tomorrow, I'll tell you where to invest it.
Rappelle-moi demain. Je te dirai sur quoi le placer.
The problem is where to invest them.
Le problème, c'est sur quoi les placer?
For years, the county has been taking Cheyenne children off the reservation and placing them in homes run by white men and white women.
Pendant des années, le comté a pris des enfants Cheyenne de la réserve pour les placer dans des maisons tenues par des hommes et des femmes blancs.
You take Cheyenne kids from their families and place them in Shank's group home and collect the federal money.
Vous enlevez des enfants Cheyenne à leur famille pour les placer dans la maison d'accueil de Shank et récolter l'argent de l'état.
Placing someone back in time creates time energy, and that is what the angels feed on.
Placer quelqu'un dans le temps créer de l'énergie temporelle, et c'est de ça que les anges se nourrissent.
Han just sat your favorite gays.
Han vient de placer nos gays préférés.
- It just needs context.
- Il faut le placer dans le contexte.