Plug it in tradutor Francês
280 parallel translation
You just plug it in there.
Il faut simplement le brancher là!
You plug it in and the bristles come out here.
On le branche et la barbe sort par ici.
You open this... plug it in and it's like a tap with music.
On l'ouvre... On le branche... Et c'est un vrai robinet ã musique.
Yes, plug it in please.
- installez-le. J'ai votre poste de radio. - Installez-le.
- Plug it in.
Branche-le.
Plug it in, Joe.
Branchez-le, Joe.
- Well, we'd better plug it in.
- Eh bien, nous ferions bien de brancher
They're here, they're here, take the microphone, she wants the whole tape plug it in there.
prends le magnétophone. Mme Encarna veut la bande complète. Branchez-le là.
Look, you plug it in.
on le branche comme ça.
- Yes, I'll get one and plug it in here, sir.
Je vais brancher un téléphone ici.
When you're in their base, plug it into any power point.
Aussitôt dans leur centrale, branchez-le sur une prise. Sur n'importe quel courant.
Just plug it in the wall.
Il suffit de le brancher.
You plug it in here.
Tu la branches là.
Where are we gonna plug it in?
Où allons-nous le brancher?
I got to get out and plug it in there.
Je vais sortir le brancher là.
- Yeah, but you can just plug it in.
Oui, mais il faudra les brancher.
You had to plug it in.
il fallait la brancher.
Plug it in right here.
Branchez-le là.
Jake, I'm ready to plug it in.
Jake, Je suis prêt pour le brancher.
- Parker, will you plug it in?
- Parker, rebranche-le?
♪ Take out your headset Plug it in ♪
Laissez-vous bercer
Bring up another 50 feet of cable, plug it in.
J'ai besoin d'un mètre cinquante de câble.
Pull this out and plug it in.
Prends-ça et branche-le.
Here plug it in down there.
Branche-le là-bas, en bas.
You can... You can plug it in right here.
Tu peux le brancher juste là.
You wanna plug it in, Peggy?
Vous voulez la brancher, Peggy?
Josh, plug it in, please.
- Josh branche-le s'il te plaît.
Here. Plug it in.
Ici, branche ça là.
Come on, Einstein, I'II plug it in.
Allez, Einstein, je vais le brancher.
Plug it in, insert the plug from anything.
Branchez tout ce que vous voulez.
Just plug it in, and the Commando 8 does the rest.
Branche-le, et il se charge du reste.
We need the outlet for our rock tumbler. - Plug it in!
- On en a besoin pour notre digitaliseur.
Plug it in!
- Rebranche!
Just get an adapter betore you plug it in it could blow up
Achète un adaptateur, ou il explosera.
Technology can be used for beauty or debasement. And until you plug it in you just can't tell.
La technologie peut servir la beauté... ou l'avilissement, et avant de cliquer, on ne sait pas.
Put it down on the table, pal, and plug it in.
Pose-la sur la table et allume.
You really profited from those books. lf you'd taken a TV, like others, where would you plug it in?
Vous avez vraiment profité de ces livres. Si vous preniez une télévision, Comme d'autres, où l'installeriez-vous?
Anyway, don't plug it in again.
En tout cas, tu le rebranches pas.
This ought to do it. Put in the plug now.
Mets la prise.
Coulter's will be all right. Throw in a plug o tobacco while you're at it.
Du Coulter fera l'affaire, et ajoutez une carotte de tabac.
Since you brought it up, how do I know You won't plug me in the back and make off with it yourself?
Comment je peux savoir que tu ne vas pas me tirer dans le dos et t'enfuir avec?
IT'S AS IF SOMEONE HAD PULLED OUT SOME KIND OF A PLUG IN ME AND EVERYTHING, EMOTION, FEELING, FEAR, HAS DRAINED OUT.
Comme si on avait débranché quelque chose en moi et que toutes mes émotions et mes peurs s'échappaient.
Well, we have this enormous auditorium with 3,000 seats, completely wired, taped, bugged. We fill it with human guinea pigs and we plug them all in, their armpits, their salivary glands, their tear ducts... We run these old Jean Harlow movies and then we measure the humidity, the salivation, tumescence...
Dans un amphi de 3000 places, toutes scientifiquement équipées, on met des cobayes humains, on leur branche les aisselles, les glandes salivaires et lacrymales, on passe des films suggestifs et on mesure humidité, salivation, érection.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
On se croirait à El Paso, quand le Grand Joe alluma la mèche et fit brondir le canon!
Plug it in quick.
- Branche-le vite.
Now, you just hook it on your belt, plug it right in there and you're amplified.
Attachez-le à votre ceinture, branchez-le et vous avez votre amplification.
Plug it in.
Branche-le.
I worked hours to plug that leak, my father does it in three seconds.
J'ai bossé des heures pour réparer la fuite et mon père le fait en trois secondes.
You know, it's times like these I'd like to take you upstairs and plug that hole in the roof. [BOTH LAUGHING]
Dans ces moments-là, j'ai envie de t'emmener en haut pour boucher le trou dans la toiture.
The trychtichlorate hid the magnesium in the plug, but it burned slow.
Le trychtichlorate a caché le magnésium, mais c'était lent.
If you have any breakthroughs, men wounded, a hole in the line plug it with the reserve.
Si vous avez une percée, des blessés, un trou dans la ligne, faites appel à la réserve.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769