Ques tradutor Francês
91 parallel translation
Oh, he's a lot of fun. But all he wants is a.. A well-stocked cellar.
Je ne m "ennu ¡ e pas avec lu ¡, ma ¡ s ce qu" ¡ I veut, c " est une cave b ¡ en rempl ¡ e, ses courses h ¡ pp ¡ ques, son br ¡ dge,
Go home to Phuong, and tell her about the heroic dead. Mr. Fowler.
Rentrez voir Phuong et parlez-lui des morts héro'i'ques!
Wrong barrels! Barrel?
TROM-PéE DE BA-RRI-QUES!
And the priceless "anti-ques."
Et les objets d'art...
That means, if he can't fight, I'll bet he can cook. Do me a favor.
Ca veut dire ques ilsaitpasse battre, jeparie qu'lisait cuisiner.
Any sadder than sitting in a darkened theater pretending you are Robert Redford performing heroic deeds?
Pas plus triste que d'être assis dans l'obscurité d'un cinéma en te prétendant être Robert Redford effectuant des actes héro • ques
She wants Italian marble, Mexican mosaic sculpted angels blowing horns on either side.
Elle veut du marbre italien, des mosa : ï : ques mexicaines... des anges soufflant dans des trompettes de chaque côté.
... is the que...
Ia ques...
And these are the gentlemen I was telling you about... Savidis... Lambrou..
Voici les messieurs en ques - tion, dans l'ordre où ils sont.
What's this?
Ques-ce que c'est?
Any ques...
- Tu as des ques...
Road bingo. Twenty ques...
"Le quiz de la route", "Jacques a dit"...
Oh, man. So who's going to pop the ques...
Alors, vieux, qui pose la question?
Uh, it's totally negatory.
Pas ques'.
It's totally negatory.
- Pas ques'.
Act 1 never mind the yearling fatted calf, is the Ques and Capulets.
Acte 1. Peu importe l'innocent agneau de lait, voici les Que et les Capulet.
At least they'd be better than those cursed Ques.
Ils vaudraient mieux que ces Que de malheur!
I hate the Ques!
Je déteste les Que!
The Ques have spilled blood, your side has too.
Nos deux camps ont fait couler le sang.
So that the kids get thirsty after eating.
Pour ques les enfants aient soif après avoir mangé.
Ch? ques of allowances...
Chèques d'allocations...
All right. Then they stay. Let me ask you a ques...
Dans ce cas-là, ils restent.
- l just wanna ask you one ques- - - l don't know when I'll be back.
- J'ai juste une ques... - Je ne sais pas quand je reviens.
I'm asking you a ques- - D'Agnasti.
Je vous pose une question, D'Agnasti!
what's the ques...?
la quest...? Je...
What happened to you?
Ques-ce qu'il t'est arrivé?
Were bold, heroic.
" lls étaient nobles, héro.i.ques
What... What the hell is...
Qu'est ce ques...?
Some fanatics will do anything to possess it.
II y a des fanat! ques capables de tout pour Ia posséder.
- What the f -? - You don't?
- C'est quoi ces ques...?
Yeah, that's my...
Oui, c'est ma ques...
- QUES... Nicole Vasques.
Q-U-E-S- - Nicole Vasques.
THEY COME BACK EVERY COUPLE OF DAYS,
Sérieux? pour les biblioth`ques.
Mais ques que cest? Cest gosh babe, au revoir.
Cet gosh babe, au revoir.
Hey, Leo, I need to ask you a couple of ques...
Eh, Leo, j'ai quelques questions...
Do you ever come across a Saint Maureen? - Ques?
Avez-vous déjà croisé Sainte Maureen?
First meetings with secular people aren't vey easy.
Les premières rencontres avec les la i'ques ne sont pas très faciles.
It's easy for secular people to pretend...
Il est facile pour les la i'ques de faire semblant.
There are evil spirits that will try to capture your soul!
Il existe des esprits maléfiques qui essaieront de s'emparer de ton âme!
Yes, I just had a ques...
Oui j'avais juste une questi...
You have the title in the Hebraic letters.
Le titre est en caractères hébra ¨ i ¨ ques.
I wish to say a few words to you
Je tiens a vous d re que ques mots.
Come on, you call that a ques...?
Ce n'est pas une ques...
I'm gonna need to ask you a few que- - detective?
Je vais devoir vous poser quelques ques- - Inspecteur?
Well, the candy is okay. But it's been tampered with since it was bought.
Ces bonbons éta ¡ ent de qual ¡ té, ma ¡ s ¡ Is ont été traf ¡ qués.
A few days before the wedding-- --the trailer was being packed under Tacy's calm supervision -
ques jours avant? e mariage, ?
Humans are so "pli-comp-cated."
Les humains sont vraiment "pli-comp-qués".
Here gay and lesbian people have lived... braving ostracism, loving, surviving.
Un compagnon de longue date 1990 Un compagnon de longue date 1990 Pensez à ces vies h éro'l'ques Un compagnon de longue date 1990
- "Arsenic fish like sharks, and needles in your veins..."
- " " Po! ssons arsén! ques comme requ!
" Rabbi Yehuda used to refer to the ten plagues
" en utilisant leurs initiales hébra ¨ i ¨ ques :
Are you clowns watching my back?
Vous me couvr ¡ rez, les com ¡ ques?
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31