English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Questionnaire

Questionnaire tradutor Francês

426 parallel translation
Cult ( ural ) questionnaire
Questionnaire Cult ( urel ).
I've prepared a questionnaire.
J'ai un questionnaire.
Hemingway questionnaire.
Questionnaire Hemingway.
And, Charlie, don't be late back because the questionnaire men are coming at 4 : 00.
Ne sois pas en retard, Charlie, les sondeurs passeront à 16 h.
Those must be the questionnaire men.
Ce doivent être les sondeurs.
"Please fill in a test form and bring to this office..."
"Remplissez le questionnaire ci-joint et retournez-le".
Another form.
Un autre questionnaire!
Is this questionnaire in the line of duty?
- C'est un interrogatoire?
I've taken the liberty of answering the questions for you.
J'ai rempli le questionnaire pour vous.
Now, I have a kind of a personality questionnaire here.
J'ai ici une sorte de test de la personnalité.
According to this paper, she turned in her analysis questionnaire three weeks ago.
Selon ce document, elle a retourné son questionnaire d'analyse il y a trois semaines.
I have this questionnaire here that I have to fill out.
J'ai là un questionnaire qu'il faut que je remplisse.
- There was a questionnaire :
Je me souviens d'un sondage :
- Why not give me a form to fill in?
- Donnez-moi plutôt un questionnaire!
I couldn't see him so he left a questionnaire.
Je n'ai pu le recevoir. Il a laissé un questionnaire.
Now, what did I do with the questionnaire?
Qu'ai-je fait du questionnaire?
White's questionnaire, duly completed.
Le questionnaire de White, dûment rempli.
His questionnaire?
- Son questionnaire?
- Crawley filled in a questionnaire, right?
Crawley a bien rempli un questionnaire?
I returned to Paris leaving a questionnaire with Kumiko just on the off-chance.
Je suis rentré à Paris, laissant à Kumiko un questionnaire, à tout hasard, comme on jette trois pièces dans une fontaine.
You have completed the written questionnaire of confession?
Je suppose que vous avez rempli le formulaire
Now the questionnaire.
Et maintenant, le questionnaire.
You fill out this questionnaire, send in S3 and they send you the phone numbers of three ideal mates.
On remplit un questionnaire, on envoie 3 $... et on recoit le téléphone de trois partenaires idéaux.
If you'll just fill out this questionnaire, dear.
Il faudrait me remplir ce questionnaire.
A questionnaire.
Pour l'enquête!
The final exam will consist of questions about that strategy as well as your ability to master Latin grammar and vocabulary.
Votre examen final sera un questionnaire au sujet de cette stratégie, et donnera l'image de vos connaissances en grammaire et en vocabulaire.
It's a questionnaire for...
C'est un questionnaire pour...
Solange, I'm answering your questions.
" Solange, je réponds à ton questionnaire.
But I got a questionnaire out in a thousand papers all over the West.
J'ai diffusé un questionnaire aux journaux de l'Ouest.
Diagnosis of schizophrenia by objective personal analysis...
"La schizophrénie. Diagnostic par la méthode du questionnaire"...
As always, we picked them from our studio audience for the way they filled out our questionnaire,
Nous les avons choisis parmi les membres de notre public qui ont rempli notre questionnaire :
You got your site report, preliminary report... accident report, a questionnaire from the coroner to fill out... which has to be typed in triplicate.
Qui être Clint Eastwood? Description des lieux...
- with a horse needle. - Poor baby.
Ie questionnaire du médecin légiste.
- Did you fill out the form?
- Est-ce que vous avez rempli le questionnaire?
So, I've come up with rather a cunning set of questions with which to test the candidate's suitability for the job.
Alors j'ai dressé un questionnaire très habile pour tester les capacités des candidats.
I'm sorry to pull you from your barbecue, but Dr. Berger and I have just finished a questionnaire... to test Captain Birdell's theory that Mach 3 flight has a negative effect on the memory.
Désolé de vous enlever à votre barbecue, mais le Dr Burger et moi... avons un questionnaire pour examiner la théorie du capitaine Birdell... sur l'effet négatif de Mach 3 sur la mémoire.
A grand-slam questionnaire.
Le questionnaire du grand chelem.
It's a questionnaire.
C'est un questionnaire.
While you fill out this questionnaire, I'll familiarize you with some of our options.
Pendant que vous remplissez ce questionnaire, je vais vous présenter nos options.
Max, you must fill in this questionnaire.
Max, vous devez remplir ce questionnaire.
Just see to it, Larry, that your father fills out that questionnaire.
Veillez Larry à ce que votre père remplisse ce questionnaire.
The Colonel is forcing him to fill out this stupid questionnaire.
Le Colonel le force à remplir ce stupide questionnaire.
You see before you the questionnaire that is designed to test the guilt of the country.
Vous avez devant vous le questionnaire conçu pour examiner la culpabilité du pays.
That thing with the questionnaire... It was a farce.
Ce truc avec le questionnaire...
A copy of our questionnaire and a special ID for you.
Une copie de notre questionnaire et une carte d'identité spéciale.
Well, perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir.
Peut-être cela vous tenterait-il de partager avec nous vos vues sur ce questionnaire.
Something about your questionnaire.
Un truc sur ton questionnaire.
Questionnaire.
Questionnaire.
This ends the formal questioning.
Pollen d'ambroisie Programmé Ceci est la fin du questionnaire.
Our questionnaire.
Notre questionnaire.
We were starving.
QUESTIONNAIRE POUR LES PARENTS D'ANNIE On mourait de faim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]