English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Release him

Release him tradutor Francês

1,008 parallel translation
Why did The police release him suddenly with The evidence They had against him?
Pourquoi le relâcher quand il y a des preuves?
Release him.
ReIâchez-Ie.
Then, release him.
Relâchez-le.
We must be kind to him. Release him. Release him?
Nous devons être gentil avec lui, libérez-le.
Now release him.
Libérez-le maintenant.
Release him.
Libérez-le.
You will release him immediately.
Relâchez-le.
I am suggesting on a very friendly basis that it would be simpler to release him because of insufficient evidence.
Je suggère amicalement qu'il serait plus simple de le libérer pour faute de preuves.
I wonder if Marty's friend would release him long enough... for a short business session.
Est-ce que l'amie de Marty accepterait de nous le prêter pour une session de travail?
Release him and bring me the message.
Apportez-le-moi.
You call it sport to starve a poor beast and release him to be killed?
Vous appelez sport affamer une pauvre bête et la libérer pour la tuer?
Release him.
Détachez-le.
Then you'll be right there, when they release him.
Comme ça, tu seras sur place lorsqu'ils le relâcheront.
He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him.
Il se sentira coupable, à moins que vous ne le délivriez.
Yeah, you heard him, release him.
Vous avez entendu? Relâchez-le.
Release him.
Relâchez-le.
Having established Wolfstein's guilt to the world, I will release him.
Wolfstein reconnu coupable sera libéré.
Well, we have no right to release him.
- On n'a pas le droit de le laisser.
Release him?
Une mise en liberté?
The one that will release him from his eternal bondage.
Cette tache le liberera de ses liens.
So release him and then -
Alors, on le libère pour...
You have given refuge to my brother! I demand you release him at once!
J'exige que tu me livres mon frère.
Takuan captured Takezo... and I'll release him...
C'est moi qui l'ai attrapé et je vais le relâcher...
When are you going to release him?
Quand vas-tu le libérer?
We demand that you release him at once!
Libérez-le immédiatement!
Go ahead, release him.
Allez-y, relâchez-le.
- Release him.
- Libérez-le.
- Release him? !
- Le libérer?
You'll release him when they want to kill him?
Vous le relâchez alors qu'ils veulent le tuer?
- Release him.
Laissez-le.
As to Kusaka, release him and have him followed too,
Quant à ce fou de Kusaka, relâche-le et fais-le suivre lui aussi.
So we went to Oporto and Mr. Ernesto Silva, after seeing him fight, came up to me and said he wanted to be his manager and could I release him.
Nous sommes donc allés à Porto et M. Ernesto Silva, après l'avoir vu combattre, est venu me voir et m'a dit qu'il voulait être son manager et m'a demandé si je le lui cédais.
This way, he'll marry her and you'll have to release him You'd also look like a fool.
Et puis il l'épouse et tu passes pour un imbécile.
They'll have to release him. It won't be long.
Il sera bientôt relâché.
Only she can release him.
Il n'y a qu'elle qui puisse le libérer.
Release him!
C'est bon, Léon!
Take the old man to the courtyard and then release him.
Emmenez le vieil homme à la cour. Et en déférence à Yetaxa, libérez-le.
I demand that you release him...
- Comment es-tu entrée?
On second thoughts, you think we should release him to return to Troy.
Vous pensez que nous devrions le libérer pour qu'il retourne à Troie.
Release him.
ULYSSE : Libérez-le.
- Release him.
laissons-le en liberté!
Hold him. And prepare a release on Laurence Gerard.
Gardez-le et préparez la libération de Laurence Gerard.
I've written to him, cabled him begging him to release me, but he only replies, "Rely on you."
Sa seule réponse à mes plaintes : "Vous fais confiance."
Yes, Warden. I suggest you prepare the release for him.
Oui, préparez sa sortie.
Don't release him to anybody until I get there.
Gardez tout le monde, j'arrive.
Don't release anyone until they finish questioning him.
que personne ne sorte Jusqu'a ce que les ai interrogé.
Listen 1 0 minutes ago, I offered to shoot him to spare him the agony of the heavier sentence, release.
Ecoutez... j'ai offert de le tuer... pour lui épargner une peine encore plus lourde, la liberté.
Release the feet, let him go.
- Et le pilote automatique?
Since the boy did not ask for sanctuary, I must insist that you release the prisoner and put him in my custody by noon today.
Etant donné qu'il n'a pas demandé l'asile, j'insiste pour que vous relâchiez la prisonnière et que vous la remettiez sous ma garde avant midi.
Are you going to release and follow him?
Vous allez le relâcher et le faire suivre?
What a wonderful opportunity it gives us to catch him red-handed... and to release Chesterton!
Quelle merveilleuse opportunité de l'attraper la main dans le sac... et de faire libérer Chesterton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]