Rich tradutor Francês
20,261 parallel translation
I mean, you and my dad were just, I don't know, go out to restaurants and eat every night sort of rich? Like what?
Toi et mon père étiez assez riches pour manger tous les soirs au restaurant?
Yeah, but at least you don't have your parents breathing down your neck. And plus, you're rich.
Oui, mais au moins tu n'as pas tes parents sur le dos.
"P.S. You're rich."
P.S. : Vous êtes riches ".
I made him rich, and he gave me nothing.
Je l'ai rendu riche, et il ne m'a rien donné.
The rich here is set apart with the wealth of one's heart
Les riches ici, sont ceux qui ont les couleurs dans leur cœur
Oh. Right after you find your little rich girl, shake down her daddy for a big payday.
Quand tu auras trouvé ta gosse de riche, et secoué son père pour un gros salaire.
And now I hear some corporate stooge wants to turn this place into a private resort for rich CEOs.
Et maintenant une sorte de faire-valoir d'entreprise veut changer ça en station privée pour riches PDG.
We're gonna be rich!
On va être riche!
Well... this ought to be rich.
Eh bien... ça doit être riche.
He's elegant, charming. And rich.
Il est élégant, charmant, riche.
Her father was rich.
Son père était riche.
She's rich?
Elle est riche?
I need to become rich, sail off to a distant harbour, eat food I scarcely recognize, buy my fill of glittering baubles, and... not think of Hideko.
J'ai besoin de devenir riche, de naviguer dans un port éloigné, de manger de la nourriture que je reconnais à peine, d'acheter plein de billes étincelantes, et... ne pas penser à Hideko.
They don't care if you're poor, rich, or anything in between.
Il se fiche de savoir si vous êtes pauvre, riche ou quoi que ce soit.
That's the island the rich guy bought so no one else would put a house on it.
Ça c'est l'île qu'un type très riche a acheté pour que personne d'autre y mette sa maison.
That's how rich he is.
Vraiment très riche le type.
So he got sick of watching himself go poor while his clients went rich, so he switched sides, buys himself a big ole house in Brantlow, got a little puss on the side.
Il en a eu assez de s'appauvrir tandis que ses clients s'enrichissaient, alors il a chang?
Hey, old rich nigga.
H? , sale richard, t'aurais d?
Sonny is charming and rich.
Sonny est charmant et riche.
Antarctica's rich in minerals, isn't it?
L'Antarctique est riche en minerai, non?
You're not gonna get rich off of it, if that's what you're thinking.
Ça va rien te rapporter.
Hey, you're not gonna get rich off of this one.
Il fera pas ta fortune.
She makes enough money defending rich people.
Elle défend des riches.
That the Purge benefits the rich and the powerful.
Que cette Purge ne profite qu'aux riches et aux puissants.
If the voters get wind that I'm hiding in a fortress like some rich asshole,
Si les électeurs apprennent que je me cache dans une forteresse comme un de ces riches connards,
We only have to worry about the three rich foreign cities paying for it.
Il faut déjà se préoccuper des riches cités qui la financent.
We'll get you rich!
Vous seriez riches!
And this preppy, rich ass family pays him off.
Et la famille de bourgeois hyper riches l'ont payé.
Rich girls don't go to jail.
Les filles riches ne vont pas en prison.
- Eggs are surprisingly rich in iron.
- Les oeufs sont très riches en fer.
I'm gonna be rich.
Je vais être riche.
Rich men, camel and needles.
Des riches, un chameau et des aiguilles.
And rich.
Et riche.
- Is your boss rich?
- Ton boss, il est riche?
- Is your family rich?
- Ta famille, elle est riche?
Rich people don't purge.
Les riches ne font pas la Purge.
- You said you were rich. - I tried to give you a chance... but you disrespected me.
Tu as eu ta chance, mais tu m'as manqué de respect.
I'm rich.
Je suis riche.
- Rich. We're black, and we're going for a walk.
On est riches, on est Noirs, et on va sortir se balader.
Well, first off. This has all made me a lot more rich than it's probably...
Tout d'abord, ça m'a rendu plus riche que de raison.
We are not rich and not poor.
Avec ça, t'es ni riche ni pauvre.
Rich does not capture. We can live well and for a long time.
Quand t'es riche, tu vas pas en prison, tu vis bien, plus longtemps.
I just wanted you to know that you have my support and that I know that the corporation's real interest in this place goes way beyond gratifying some rich assholes who want to play cowboy.
Je voulais que vous sachiez que vous avez mon soutien, et que le véritable intérêt de l'entreprise va plus loin que déguiser des connards friqués en cow-boys.
You'll have more rich assholes to gratify tomorrow.
Vous aurez bien des connards friqués à satisfaire, demain.
I'm in town for the Rich Lonely Businessman's Conference.
Je suis en ville pour la Conférence des Riches Hommes d'affaires Solitaires.
Sounds like someone has it out for rich people.
On dirait que quelqu'un en veut aux riches.
When are rich people gonna get a break?
Quand les riches vont-ils faire un pause?
Dynasty rich.
Aussi riches qu'une dynastie.
Once this deal goes through, we'll all be rich.
Dès que l'accord sera passé, on sera tous riches.
Stinking rich.
Bourré d'argent.
- We're rich...
- Quoi?