Rule number tradutor Francês
1,046 parallel translation
Rule number three. I can't bring people back from the dead.
Règle trois : je ne peux pas ressusciter les morts.
Rule number 1 :
Règle n.1 :
Rule number 2 :
Règle n.2 :
Rule number 3 :
Règle n.3 :
And Rule number 4 :
Et règle n4 :
You broke rule number one :
T'as violé la règle numéro un :
Well, boys, rule number two : no witnesses.
Les gars, règle numéro deux : Pas de témoins.
Rule number one :
Règle numéro un :
Rule number 13, no poultry in the car.
Règle numéro 13, pas de volaille dans la voiture.
Rule number 4 : A guilty man left in the box alone, falls asleep.
Règle n ° 4 : un coupable seul dans une salle d'interrogatoire s'endort.
What is rule number one?
Quelle est la règle numéro un?
On the other hand, there's always rule number two.
De l'autre côté, y a toujours la règle numéro deux.
Rule number three. There's no such thing as a refund, remember?
Règle numéro trois, pas de remboursement, tu t'en souviens?
Rule number 1 :
- Règle numéro 1 :
Rule number one :
Règle nr. 1 :
Rule number one : never Suspect leave the eye
Règle numéro un : ne jamais quitter le suspect des yeux
Sheridan's rule number 29 :
Règle n ° 29 :
Okay, okay, rule number two :
D'accord. Règle numéro deux :
Rule number 21 :
Devise numéro 21 :
Rule number 22 :
Devise numéro 22 :
Rule number 285 :
Devise numéro 285 :
- Aviator rule number one :
- Première règle de l'aviation...
Now are you absolutely, positively clear about rule number one? - Yes.
Bien, tu es absolument certaine d'avoir compris la règle N 1?
- Rule number two : You do what we say when we say it.
Règle N 2 : tu fais ce qu'on te dit quand on te le dit.
If you don't... see rule number one.
Sinon, vois la règle N 1.
Rule number one.
Règle numéro un.
Listen really clearly to me. Rule number two.
Tachez d'être attentifs.
We all remember rule number one.
D'abord... quelle est Ia première règle?
What's rule number one?
C'est quoi la règle numéro un?
Rule number two :
Règleu numéro deux :
Rule number one... It's the biggest thing in her life.
Sa vie tourne autour des enfants.
First rule out here on the streets is, watch out for number one.
Première règle dans la rue : il faut faire attention.
My number-one rule in life is don't let people intimidate you.
Règle numéro un dans la vie... ne jamais se laisser intimider.
What about the number one rule in arson?
Et la règle pour les incendies volontaires?
Rule of Acquisition number 1 6.
Devise de l'Acquisition numéro 16.
"Wives serve, brothers inherit." Rule of Acquisition number 139.
"Les femmes servent, les frères héritent". Devise de l'Acquisition 139.
- Rule of Acquisition number 31.
- Devise de l'Acquisition 31.
That's my Rule of Obedience number 14.
La Règle d'Obéissance numéro 14.
Did you forget Rule of Obedience number 14?
As-tu oublié la Règle d'Obéissance numéro 14?
I believe in Rule of Acquisition number 285 :
Je crois dur comme fer à la Devise de l'Acquisition 285 :
Rule of Acquisition number 102.
Devise de l'Acquisition numéro 102.
Rule of Acquisition number 214 -
Devise de l'Acquisition 214 :
- That's our number 1 rule. That rule is the basis for the scenario we've trained on time and time again.
respecter le scénario d'entraînement.
Rule number one :
Règle N 1 :
Rule number three :
Règle N 3 : n'essaie jamais de nous fausser compagnie.
You broke the number-one rule, Jacques.
Tu as enfreins la règle numéro un, Jacques.
- Rule number two :
règle numéro deux :
- What about rule number one?
Attends. La nuit aussi?
Rule number one.
Et la règle numéro un.
So much for rule number one.
Tant pis pour Ia règIe numéro un.
About rule number one...
A propos de la règle numéro un.
rule number one 154
rule number two 72
rule number three 32
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number four 112
number nine 43
number two 453
rule number two 72
rule number three 32
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number four 112
number nine 43
number two 453