English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Running late

Running late tradutor Francês

1,354 parallel translation
I left them at home and I'm running late.
Je l'ai laissé chez moi et je suis en retard.
- Get your driver Philippe's card so you can call his cell if you're running late.
Prenez la carte de Philippe pour pouvoir l'appeler si vous êtes en retard.
Are they running late?
Elles sont en retard?
Maybe they're running late.
Peut-être qu'ils sont en retard?
You're running late. You almost missed your family.
Vous avez failli manquer votre famille.
I thought, you know, if you were coming over and I was running late this way you didn't have to wait in the hallway.
J'ai pensé, tu vois, si jamais tu viens et que je suis en retard, tu n'aurais pas à attendre dans le hall d'entrée.
Albert, we're running late. Where are you?
Albert, on est en retard, où êtes-vous?
I'm running late.
Je suis en retard.
She's always running late.
Elle est toujours en retard.
I'm running late. We've got, like, 200 cars moving out right now.
On a comme 200 voitures qui sortent en même temps.
The masseuse I like called me and told me she was running late... so I cancelled that first appointment.
- La masseuse que j'aime m'a appelé... et a dit qu'elle était en retard, alors j'ai annulé le premier rendez-vous.
Yeah, but she seems to be running late.
Oui, mais elle a du retard.
She's running late.
Elle est en retard.
Mom, we're running late.
Maman, on est en retard.
Adrian, can you get this window for me? - Because I'm, I'm running late.
Adrian tu peux t'occuper de la fenêtre parce que je suis en retard
We're running late, let's get a move on, little lady.
Il se fait tard. Allons-y, petite dame.
Elliot, your interviewer called, he's running late.
Elliot, ton rendez-vous a appelé, il sera en retard.
Running late, as usual.
En retard, comme d'habitude.
- I had this appointment... running late because of all the construction on the highway.
J'avais un rendez-vous. j'étais en retard à cause des travaux sur l'autoroute.
Nicole's just running late, so she sent me to give you a heads up.
Nicole est en retard. Elle m'a envoyée venir t'avertir
Besides, I'm running late.
En plus, je suis en retard
But I knew the evening could be salvaged. Haley knew if I was running late, I could meet her at the restaurant.
Mais je savais que... même si j'étais en retard, je pouvais les rejoindre au restaurant.
Here, I'm running late.
Tiens, je suis en retard.
Would you tell Jerry I'm running late?
Je serai en retard. Dites-le à Jerry.
Nice to meet you. The president's been running late.
Enchantée, le Président est en retard.
Yeah, it sounds like fun I'm running late
Passionnant, mais je suis en retard.
I was going to take her to that, but I'm running late.
Je devais passer la prendre, mais je suis en retard.
Would Superman have called me tonight to say he's running late at work even though I could hear Gianni's PlayStation in the background?
Superman m'aurait-il appelée ce soir pour dire qu'il allait travailler tard, alors que j'entendais la PlayStation de Gianni au téléphone?
Well, because, uh, it's running late... Wait a minute. The dog is desiccating on the field.
ben il se fait tard attends une minute le chien est en train de faire ses besoins!
I'm running late so I sent a messenger to pick up my ticket.
Engagez un cavalier Je suis en retard, j'envoie un coursier pour le billet.
Um, I'm running late, actually.
Je suis un peu en retard.
Charles was running late, and as a result, he missed his regular train.
Charles était en retard. Du coup. il a raté son train habituel.
You ever running late, running early, or you just want to talk...
Si tu es en retard ou en avance ou si tu as envie de discuter... RON WILSON CHAUFFEUR DE BUS
- We're running late.
- Vous dînez avec un client?
Jack, listen, I might be running a little late, so I'm gonna need you to start without me.
Je risque d'être en retard, commence sans moi.
We're running late!
On va être en retard.
Now I'm running late.
Je suis en retard.
I'm running a little late.
Je suis un peu en retard.
- Chen, but she's running a little late.
- Chen, mais elle est en retard.
So are you guys running a little late?
Alors vous êtes un peu en retard?
Wait. I'm running as we speak to not be late for my first official day as a full-fledged food-hall card swiper.
Je cours tout en te parlant, là, pour ne pas être en retard pour mon premier jour en tant que passeuse de cartes qualifiée
Uh, my Dad's running a little late.
Mon père va être en retard
Love to chat, but I'm running late.
J'adorerai parler, mais je suis en retard.
Nathan and Lucas Scott have taken over, keeping the ravens in close, but it may be too little too late as Masonboro leads it by five, time running out in the forth.
Ne l'oubliez pas! Ne laissez pas Dan vous rabaisser.
I'm running a little late this morning, but that's okay because I've been working with Dr. Casey the last few weeks.
Je suis en retard ce matin, mais ce n'est pas grave parce que je travaille avec le Dr. Casey depuis quelques semaines
You know, I'm actually running a little late.
Vous savez, en fait je suis un peu en retard.
I'm just running a bit late. Okay.
Je serai juste en retard.
She's running late.
Elle sera en retard.
We're running late. - l'll be right out.
J'arrive.
I'm running a little bit late.
Je suis un peu en retard.
There's no rush. They just announced that it's running half an hour late.
Rien ne presse, ils annoncent une demi-heure de retard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]