She's my girl tradutor Francês
534 parallel translation
♪ My sweetheart is a shop-girl. She's a treasure. ♪
Ma fiancée est vendeuse, un trésor.
I'd have made my girl stay home. She's waiting for me in there.
J'aurais dit à mon amie de rester à la maison.
Have the sheriff inform my girl, will you? She's the one I wanted to call up.
Que le shérif appelle mon amie!
How's my fella? Well, my little Mary Lou is a big girl now, isn't she?
Tu sais... je crois que...
She is Poppy McGargle, this altogether lovely girl beside me and who, I am more happy to say, is soon to become my own daughter-in-law.
Il s'agit de Poppy McGargle, cette charmante fille à mes côtés qui, je suis plus qu'heureux de le dire, deviendra bientôt ma propre bru.
- Then she's still my girl.
- Et elle sera toujours à moi.
Say, she's my girl.
Dis donc, c'est ma petite amie!
Polly Benedict's my real girl, but she's away too.
Polly Benedict est ma petite amie, mais elle aussi est partie.
When I left, my little girl was no bigger than that. Now she's walking!
- Quand je suis parti, la petite était grande comme ça.
If I've shown an interest in that girl... it's because she's... my daughter.
Si je m'intéresse à cette petite, c'est parce que cette petite, c'est ma fille.
I can't leave my girl. She's asked for my hand.
Je ne peux pas laisser tomber ma fiancée.
Sure, I'm taking Peggy's part and I always will because she's my girl.
Je suis là pour défendre Peggy parce que c'est ma fiancée.
She's my girl. We're together.
- Mais nous sommes ensemble.
If the girl I marry were interested in my career she'd have bought the New York Star and found out.
Si ma fiancée s'intéressait à ma carrière, elle aurait lu le New York Star.
My dear brother's wife, for instance. She's a very nice girl. I have nothing against her... but you just should see what happens when she puts her foot inside this place.
Ma belle-soeur, par exemple, est très gentille, mais si vous voyiez ce qui arrive quand elle met les pieds ici!
She's my girl.
C'est ma nana.
Well, she's my girl, and he'd better keep his hands off her.
C'est ma copine, et j'espère qu'il ne la touchera pas.
First I'm gonna kiss my girl like she's never been kissed before. Yeah?
J'embrasserai ma fiancée à lui couper le souffle!
Look, she tried to steal my little girl's skates.
Elle a volé les patins de ma fille!
- How is my girl? - She's fine.
- Comment va ma fille?
She's your girl, and he ain't my man.
C'était ton amie, lui n'est pas le mien.
Poor girl. Yeah, my sister, she had all the neighbors, the doctor, nice white sheets, and...
Ma sœur avait les voisines, le docteur, et des draps blancs.
Look, whenever my girl's sore at me, she always does something constructive about it, like throwing another guy at my head.
Quand ma copine est énervée, elle réagit toujours en me jetant un type aux pieds.
There's a girl. She was with my friend when he was taken prisoner.
Une fille qui était avec lui quand il a été fait prisonnier.
I'm happy enough if I catch her... with my girl, she's crooked low, and her neck sticks out
Mais tant pis, je me console avec ma gosse courte, bancale et un peu grosse.
She's a third-year girl that gripes my liver. Third-year girls?
Ces bas-bleus d'Amérique me cassent les pieds!
My daughter, Jenny, she's a very successful girl.
Ma fille, Jenny, a beaucoup de succès.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
C'est juste que ma mère m'a toujours dit... qu'une fille qui reste 30 minutes dans une fête sans qu'on lui parle... n'a plus qu'à rentrer chez elle et se tirer une balle dans la tête.
She's my girl.
C'est ma fiancée.
She was my first girl, that's all, the one I told you about.
C'était ma première copine, c'est tout, celle que je t'ai parlé.
She killed him... but she's my little girl... and I love her.
Elle l'a tué! Mais c'est ma petite fille.
If she's a girl, then I don't know what my sister is.
Alors, je me demande ce qu'est ma soeur!
Yesterday afternoon, my girl and me, we had this big trouble and she run out on me, and...
Et hier aprês-midi, ma copine et moi, on s'est disputés et elle m'a planté au gymnase.
"I'll be my little girl's eyes until she gets better."
"Je serai les yeux de ma fillette jusqu'à sa guérison."
It happens to be my girl, but she's American.
C'est ma fiancée et elle est américaine.
She's my girl, Major.
C'est ma fiancée, major.
I'm quite prepared to see you go off and make a home for your own and... all because i want... i want something... something from that girl which i... i know in my heart she's incapable of giving.
Je suis pret a te laisser partir fonder ton foyer, juste parce que j'attends de cette fille une chose dont je sais au fond de mon cour qu'elle ne me la donnera pas.
That's what my mother will say and I'll say : "Sure, she's a nice girl."
Ma mère dira ça, et je répondrai : "Oui, c'est une bonne fille".
Actually, he thinks she's my girl.
Il pense que c'est ma petite amie.
Ad-lib like you're impatient. "Where is my girl? She's supposed to be here."
Improvisez sur le thème "Mais enfin où est-elle?"
- She's not my girl. I wish she was.
- J'aimerais que ce soit ma chérie.
Yuki... this girl... it's like she's my wife.
Yuki, cette femme est comme une épouse pour moi.
She's still my little girl Freda.
Elle restera à jamais ma petite Freda.
My girl is so dumb she was fired from the five-and-ten cents store because she couldn't remember the prices.
Ma fiancée est si bête qu'elle s'est fait virer du "Tout à 10 cents" parce qu'elle ne se souvenait plus des prix!
My girl, out with another man, leaves me without even a note to tell me where she's going to be.
Ma copine sort avec un autre. Pourquoi lui en vouloir?
But if my chest is up like this... It's like you expect what a girl wants to say... and she's just got her breasts like this...
Quand je les ai si haut, t'attends ce que la nana va dire, et ce sont ses nichons.
I love her, I'm married, she's my kind of girl.
Je l'aime, je suis marié, c'est mon genre de fille.
She took a cat, turned into a girl and my friend fell in love with her.
Changer une chatte en fille dont mon ami s'amourache.
I think she's got kind of a thing for you or something. No, I'm not going for that. I've already given that girl enough of my precious bodily fluids.
On vient d'avoir des nouvelles de Victoria Newsome et Little Brown, mais je pense que Random House va pulvériser leur offre.
My little girl, she's lost.
Ma petite fille est perdue.
Well, that's my girl. She thinks she should get a medal.
Elle voudrait encore une médaille!
she's my girlfriend 101
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's my friend 189
she's my niece 28
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's my wife 185
she's my daughter 242
she's my mom 39
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's my friend 189
she's my niece 28
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's my wife 185
she's my daughter 242
she's my mom 39
she's my favorite 16
she's my soul mate 16
she's my baby 33
she's my boss 27
she's my ex 33
she's my family 16
she's my patient 35
she's my 39
she's my partner 33
she's my responsibility 16
she's my soul mate 16
she's my baby 33
she's my boss 27
she's my ex 33
she's my family 16
she's my patient 35
she's my 39
she's my partner 33
she's my responsibility 16
my girl 345
my girlfriend 215
my girls 41
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
my girlfriend 215
my girls 41
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27