She doesn't want to tradutor Francês
2,166 parallel translation
- She doesn't want to talk to you, babe. I'm sorry.
Elle veut pas te parler.
I want to show the girl who claims she doesn't believe in love how much she means to me.
Je veux montrer à celle qui ne croit pas en l'amour qu'elle compte pour moi.
- Well... She doesn't want you to return the barrette.
Elle ne l'a pas fait exprès.
It's just that she's so... Going places, and doesn't seem to want to go anywhere.
- Mais elle est si... entreprenante, et lui si paresseux.
She'll never have to be alone, if she doesn't want to be.
Qu'elle ne sera plus jamais seule, si elle ne veut pas l'être.
I-I know why she doesn't want to come back.
Je sais pourquoi elle veut pas rentrer.
She's all right, but doesn't want to come home.
Elle va bien, mais veut pas rentrer.
She doesn't want to.
Je suis pas ton pote.
She called me because she wanted someone to talk to, and she didn't want to call you because she doesn't want you to know how screwed up her family is because she likes you.
Elle m'a appelé, car elle avait besoin de parler. Elle t'a pas appelé pour pas te dire combien sa famille est dingue, parce qu'elle t'apprécie.
- She doesn't want to change me.
- Elle veut pas me changer.
You ever consider that maybe she doesn't want to see him?
Tu ne t'es pas dit qu'elle n'en a peut-être pas envie?
Well, she doesn't want to get her heart broken, either.
Elle veut pas avoir le coeur brisé non plus.
Do you know why she doesn't want you to have a motorcycle?
Tu sais pourquoi elle ne veut pas que tu aies une moto?
She doesn't want anything to happen to you. Come on.
Viens.
She doesn't want to die a slow death hooked up to machines or be so heavily sedated she might as well be dead.
Elle ne veut pas d'une mort lente, reliée à des machines ou gavée de sédatifs et inconsciente.
Because she doesn't want to have a meal with me.
Elle ne veut pas d'un repas avec moi.
She doesn't want to let you down but she thinks she's got too much to lose - if she competes. - [scoffing]
Elle ne veut pas te laisser tomber mais elle pense qu'elle a trop à perdre si elle matche.
Of course, she doesn't want to listen to anything I have to say, but...
Bien sûr elle ne veut rien écouter de ce que j'ai à lui dire, mais...
She doesn't want me to see the kids.
Elle refuse que je voie les enfants.
And she doesn't want to risk losing what sight she still has.
Elle craint de perdre complètement la vue.
And anyway, she's got this friend that just got dumped by this dude. Doesn't want to spend the night alone.
En tout cas, elle a une relation qui s'est fait plaquer et qui ne veut pas passer la nuit seule.
She heard me. She did. She just doesn't want to go there.
Elle a bien compris, mais elle ne veut pas le savoir.
She just doesn't want you to know what we really do out here.
Elle ne veut pas que tu saches ce qu'on fait.
Lancelot doesn't want Miss Daisy to lose the job she loves, does he?
Lancelot ne veut pas que Miss Daisy perde son travail qu'elle adore, non?
Gianna doesn't want to give me her liver, does she?
Gianna refuse de donner son foie?
She doesn't want to leave your sister.
Elle pense à ta sœur.
But she doesn't want him to know who she is or that she works at his company.
Elle ne veut pas qu'il sache qui elle est, ni qu'il l'emploie.
She doesn't want to.
Elle ne veut pas.
She moved in with her boyfriend And said she doesn't want to hang out with us anymore, But this is Robots vs. Wrestlers.
Elle habite avec son petit ami et elle a dit ne plus vouloir traîner avec nous, mais c'est Robots vs. Catcheurs.
She doesn't want to help me.
Elle ne veut pas m'aider.
If she doesn't want to speak to me I can't be the father, right?
Si elle n'a pas voulu me parler, je ne dois pas être le père, pas vrai?
Francine will be here in 10 seconds... and I'm gonna tell her something she doesn't want to hear.
Mon pote, j'ai besoin de toi. Francine arrive, et j'ai une mauvaise nouvelle.
But it sounds like she doesn't want to have sex with you.
Mais il semble qu'elle ne veut pas faire l'amour avec toi.
She doesn't want to know you.
Elle veut pas te connaître.
We're gonna go find out what Grandma is doing that she doesn't want us to know that she's doing.
On va voir ce que fait grand-mère et qu'elle ne veut pas qu'on sache.
She said you went crazy on her too, Vince. - She doesn't want to speak to you anymore.
Que t'as aussi crisé avec elle, elle veut plus te parler.
I guess she doesn't want me to interrupt her little tete-a-tete with Jesus.
Elle veut pas que je la dérange pendant son tête-à-tête avec Jésus...
She doesn't want you to see her praying because she's afraid you'll think she's choosing the church over you.
Elle ne veut pas que tu la voies prier, car elle a peur que tu penses qu'elle préfère l'église à toi.
The big one. She doesn't want to make much of it, which means I have to.
Elle veut pas y attacher trop d'importance, donc je dois...
- Hey, yeah, she doesn't want to talk right now. - Mommy, can I have oreos?
Elle veut pas parler pour le moment.
She doesn't want to do it.
- C'est pas par choix. - Bon sang.
How do you convince an eight-year old girl to go to a party she doesn't want to?
Comment convaincre une fillette d'aller à une fête?
Although she's not having sex right now, and she would tell me if she was, and I want her to wait until she's 18, but what if she doesn't and ends up like... my other daughter, you know, Amy,
Mais elle ne fait pas l'amour, sinon elle me le dirait. Je veux qu'elle attende ses 18 ans, mais si elle n'attend pas et termine comme... mon autre fille?
That doesn't mean that Amy's in love with me, and even if she is, being in love doesn't mean she'd ever want to be in a relationship with me again.
Ça veut pas dire qu'elle m'aime, même si c'est le cas, ça veut pas dire qu'elle voudra être avec moi. Allons le découvrir.
I mean, surely she doesn't want to room with you either.
Je veux dire, elle ne veux sans doute pas partager sa chambre avec toi non plus.
She doesn't want to die before telling you she forgives you.
Elle ne voudrait pas mourir sans t'avoir pardonné.
Finding her when she doesn't want to be found is next to impossible.
La trouver quand elle ne veut pas, cela relève de l'impossible.
Dad, I already told you. She doesn't want me to know.
Elle ne veut pas que je le sache.
And she doesn't want her or anyone else to know, so why don't you just leave it alone?
Et elle veut que personne ne le sache, alors, laisse tomber.
She doesn't want to talk.
J'ai essayé. Elle veut pas.
She wants to keep him on the schedule he's always on, and she doesn't want him to be upset... when she goes out the door with her suitcase, so Ricky's going to pick him up after work and bring him home,
Elle veut pas le chambouler ni le contrarier quand elle partira avec sa valise.
she doesn't want to talk to you 25
she doesn't want to see me 20
she doesn't want to see you 43
she doesn't speak english 27
she doesn't have to 35
she doesn't 359
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she doesn't exist 24
she doesn't understand 44
she doesn't want to see me 20
she doesn't want to see you 43
she doesn't speak english 27
she doesn't have to 35
she doesn't 359
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she doesn't exist 24
she doesn't understand 44
she doesn't care 43
she doesn't mean it 22
she doesn't love you 27
she doesn't want me 16
she doesn't know anything 66
she doesn't love me 17
she doesn't like you 26
she doesn't like it 16
she doesn't have to know 16
she doesn't hate you 25
she doesn't mean it 22
she doesn't love you 27
she doesn't want me 16
she doesn't know anything 66
she doesn't love me 17
she doesn't like you 26
she doesn't like it 16
she doesn't have to know 16
she doesn't hate you 25
she doesn't mean that 18
she doesn't know i'm here 16
she doesn't know what she's doing 20
she doesn't know what she's saying 17
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
she doesn't know i'm here 16
she doesn't know what she's doing 20
she doesn't know what she's saying 17
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22