She turned tradutor Francês
2,323 parallel translation
It was through a bunch of nurses... but she turned her little head and she looked at me.
Au milieu des infirmières, elle a tourné sa petite tête, et m'a regardée.
Well, I got a look at the bride and she turned my stomach.
Et bien, j'ai vu la mariée et ça m'a retourné l'estomac
I'm gonna go to the school, see if she turned up, talk to the brother.
Je vais à l'école, voir si elle est revenue, parler au frère.
Whoever's running things got to her. She turned on all of us.
Elle s'est retournée contre nous tous.
So she turned her multiplication tables into a song.
Elle a fait une chanson de sa table de multiplications.
She turned me inside out. Oh, put my guts back in my gut, man.
Elle m'a remis les intestins en place.
I ran after her and when I got to her, she turned round and hit me.
Je lui ai couru après et quand je l'ai rattrapée, elle m'a frappée.
When she turned one, I went back to work.
À son premier anniversaire, je suis retournée travailler.
She turned me into a real artist.
Elle a fait de moi un artiste.
Not unless she turned into a steaming bowl of chilli cheese fries.
Non, à moins qu'elle ne soit devenue un grand bol de chili con carne.
She turned 18 today.
Elle a eu 18 ans aujourd'hui.
She turned out OK.
Elle s'en est bien sortie.
and her dress was stuck in her backside, so I plucked it out for her. She turned around and punched me in my eye.
"Sa robe était coincée, je l'ai enlevée et elle m'a mis son poing dans l'œil."
Kid said, "When she turned around, " I stuffed it back in there for her. "
"Quand elle s'est retournée, j'ai remis la robe."
She turned in a client.
Elle a donné un client.
She turned 7.
Elle vient d'avoir 7 ans.
She turned it into her craft studio where she makes terrible sweatshirts... out of cats, or puts cats in sweatshirts... and then I'm, like, dude, what the hell did you do?
Elle a transformé ça en studio où elle fait d'horribles cotons ouatés... avec des chats, ou elle met des chats dans des cotons ouatés... et je suis comme, qu'est-ce que diable tu as fait?
And then she turned into a tigress, like, overnight.
- D'un coup. - Merci.
I tried to call Sarah, but I think she turned her phone off.
J'ai appelé Sarah. Elle a éteint son portable.
She turned me down, said the future looked very bright with you.
Elle voyait l'avenir souriant avec toi.
And we got into an argument, and it turned into maybe she's not coming back at all.
Et on s'est disputés, et maintenant, peut-être qu'elle ne rentrera pas.
So I turned around and tried to stop her, but she busted on through.
J'ai essayé de l'arrêter, mais elle s'est ruée dessus.
She came to the driveway, turned off the car.
Elle s'est garée dans l'allée, a coupé le contact...
She's turned left so that means she'll be hitting Queen Anne Road.
Elle a tourné à gauche, elle va donc vers Queen Anne Road.
Though the daughter, who moved 1993 to Stuttgart and turned 39 one week before, thwarts the plan, because she arrives by night train at 09 : 30, at a moonlight tariff of 39 Euro.
Mais sa fille, qui avait déménagé à Stuttgart en 1993 et qui a 39 ans, a déjoué son plan car elle a pris le train de 9 h 30 avec un billet au prix réduit de 39 euros.
Sydney won't go to her superiors with his identity Until she definitively knows Whether she has turned him or burned him.
Sydney ne peut pas livrer son identité à ses supérieurs, avant d'être certaine de l'avoir recruté.
She may have turned up
Elle a peut-être réapparu.
She should be here with us, but she's turned death down.
Elle devrait être ici avec nous, mais elle a refusé la mort.
Once I turned her over, I saw these abrasions across her upper back. They were definitely made before she died, probably during the struggle.
Après l'avoir retournée, j'ai vu ces abrasions au haut de son dos, faites avant sa mort,
Why, she's got you all turned around, hasn't she?
Elle t'a complètement chamboulé, hein?
I turned away from my shopping cart for a second, and she was gone.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je me suis détournée de mon caddie pendant une seconde, { \ pos ( 192,210 ) } - elle était partie.
Before she was turned.
Si t'es de la même famille, ça signifie que Katherine a eu un enfant avant de devenir vampire.
I turned a little red when she talked about him. I know.
Elle devient un peu rouge quand elle parle de lui.
* baby used to stay out * * all night long * * she made me cry * * she done me wrong * * she broke my little heart * * but that's all right * *'cause the table's turned *
* baby used to stay out * * all night long * * she made me cry * * she done me wrong * * she broke my little heart * * but that s all right * *'cause the table s turned *
She asked me to take her virginity, but I turned her down.
Elle m'a demandé de la dépuceler mais j'ai refusé.
turned 41, she can't drive after dark.
a 41 ans, elle ne conduit plus de nuit.
Turned out she had broken a toe.
En fait, elle avait un orteil fracturé.
She just knows that she's turned on.
Elle est juste excitée.
That was the name she used on her blog, so the press gave it that name and turned it into a big scare story.
C'est le nom qu'elle utilisait sur son blog. La presse a repris ce nom et transformé le tout en une histoire d'épouvante.
When the light turned yellow she said, "Go, go, go," so I went, went, went.
C'est passé à l'orange, elle a dit "Fonce, fonce." Alors, j'ai foncé, foncé.
Aw, she just turned down La Cienega.
Elle est près de La Cienega.
Turned to pay, and there she was.
Je me suis tourné pour payer, et je l'ai vue.
I'm sure an ex-con-turned-informant is just what she's looking for.
Je suis sûr qu'elle cherche un ex-détenu devenu indic.
Oh, great, my first love and she's turned into an evil witch.
Super, mon premier amour et elle se transforme en sorcière.
Well, after my wife divorced me, she, like, turned my parents against me.
Quand ma femme a divorcé, elle a monté mes parents contre moi.
The air conditioner was turned all the way down to 62, so it's hard to say, but I'm guessing she's been dead at least 36 hours.
L'air conditionné est sur 16 degrés, c'est difficile à dire, mais elle doit être morte depuis 36 heures.
She said that if my father had told me he loved me just once my life would have turned out completely differently.
Elle m'a dit que si mon père m'avait dit une fois qu'il m'aimait, ma vie aurait pris un chemin complètement différent.
You turned your daughter away... and she died?
Tu as renié ta propre fille... et elle est morte?
She found me after I turned.
- Après ma transformation.
What, she turned green?
Elle a viré au vert?
She just turned 15.
Elle vient d'avoir 15 ans.
she turned me down 20
turned 68
turned out 22
she told me 344
she told me everything 40
she tried 35
she texted me 29
she tried to kill me 33
she threatened me 21
she tell you that 16
turned 68
turned out 22
she told me 344
she told me everything 40
she tried 35
she texted me 29
she tried to kill me 33
she threatened me 21
she tell you that 16