Sit here tradutor Francês
8,074 parallel translation
I'm just gonna sit here, watch my favorite movie, and be sad, so...
Je vais simplement m'asseoir ici, regarder mon film préféré, et être triste, alors...
I would love to sit here and process, but duty calls.
J'adorerais rester ici à en parler, mais le devoir nous appelle.
But I cannot sit here and watch you do this to yourself.
Mais je ne peux pas rester là à te regarder te faire ça.
I sit here night after night in a room with no windows listening to you vampires whine about what a bum hand you've been dealt.
Je suis assise ici toutes les nuits dans une pièce sans fenêtre à vous écouter, vous autres vampires vous lamenter sur la façon dégoutante dont vous avez été traité
Just sit here and do nothing?
M'asseoir et attendre que le temps passe?
Are you really gonna sit here all day?
Tu vas vraiment rester assis là toute la journée?
I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper.
Je pourrais rester ici et parler avec vos inspecteurs, toute la journée, ou nous pourrions dîner en fin de soirée. A l'Apolito?
I'm not gonna sit here and be called a liar.
Je ne vais pas rester assis là et être traité de menteur.
But as we sit here in the bright of day, in the New World, it is the middle of the night.
Mais pendant que nous sommes assis ici dans la lumière du jour, dans le Nouveau Monde, c'est le milieu de la nuit.
Sit here. Justo.
Assieds-toi.
Sit here if you want.
Installe-toi là.
While we sit here and wait out the purge, we are gonna lose 70 % of our population.
Pendant que nous sommes là à attendre la purge, 70 % de la population va mourir.
I cannot just sit here!
Je ne peux pas rester assise là!
I can't lose you, but more than that, you can't just sit here and stew.
Je ne peux pas te perdre, mais plus que cela, Tu ne peux pas rester à rien faire et à gamberger.
- Wait, I could just sit here forever.
- Attends, je pourrais m'asseoir ici pour toujours.
So what are you gonna do? Just sit here and drink?
Vous allez restez assis là et boire?
Don't sit here doing this all day, and I'll be back at 8 : 00 at the latest, okay?
Ne restez pas assis ici toute l'après-midi. Je suis là à 20h grand max, ok?
- I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner.
Je vais m'asseoir et regarder la magie et ensuite je t'emmènerai dîner.
You want to sit here and talk like we're old buddies?
Tu veux t'asseoir ici et qu'on parle comme si on était des vieilles amies?
Yeah. Or just sit here and wait for mom and dad to come back.
Ou tu t'assoies et tu attends que papa et maman reviennent.
Come and sit here.
Venez. Installez-vous là.
We're supposed to just sit here and hope that she pulls it off?
Nous sommes censés rester assis ici et espérer qu'elle s'en sorte?
Oh, let's sit here.
Asseyons-nous là.
Sit here. we'll get you later.
Tu t'assois ici et on viendra te chercher plus tard.
Sit here.
Mets-toi la.
I'm supposed to sit here and scream?
Je suis censé m'asseoir ici et crier?
And don't you dare say nothing or tell me to sit down here and count ceiling tiles
Et je t'interdis de me dire "rien" ou de me dire de rester ici et de compter les carreaux du plafond alors que Ward a disparu.
Let's sit here.
Viens, on va s'asseoir.
We can, uh, sit over here.
Nous pouvons nous assoir ici.
I am just here for my toothbrush, And then I'll leave you in your ivory dumpster to sit around and fart diamonds.
Je suis ici pour ma brosse à dent, et je te laisserai dans ta benne d'ivoire assis tout seul et pétant des diamants.
The whole point of this celebration is so that we don't sit around here with long faces.
Le but premier de cette fête n'était pas de rester là, assis, avec une tête de trois pieds de long.
Sit down. - [Stacey crying] - What is happening here?
Que se passe-t-il là?
I can't just sit around here and do nothing.
Je ne peux pas m'asseoir et ne rien faire.
They sit out here waiting for us in shifts.
Ils nous attendent ici en permanence.
No, no, hold on, I just wanna just sit right here if you don't mind.
Non, attends. Assied-toi si ca te dérange pas.
I used to come here and sit and stare and avoid everything I should have been dealing with in life.
J'avais l'habitude de venir ici, de m'asseoir, de regarder et d'éviter tout ce que j'aurais dû gérer dans ma vie.
You mind if I sit down here?
Je peux m'asseoir?
You can sit in here.
Tu peux t'asseoir là.
Besides, whether I sit in my office or in here... it's all billable.
De plus, que je sois assis dans mon bureau ou ici... C'est facturable.
RUSS : When we used to come in here, they used to sit us by the window and now we're, like, way in the back - like minivans at a valet.
Quand on venait ici, on nous plaçait devant la fenêtre et maintenant, tout à l'arrière comme les minivans avec les voituriers.
- Don't remember asking you to sit. - Well... you didn't ask me to come down here, either.
Je ne vous ai pas dit de vous asseoir.
Here, here. Sit down.
Assieds-toi.
Huh? I can get Scarlett from Chicago to here, and then it's, "shoo. Go sit in the corner."
J'ai ramené Scarlett de Chicago, et maintenant c'est "reste dans un coin".
Go over here. - Let's get him to sit down.
Allons l'asseoir là-bas.
Sit down. Here we go. Sit.
Assieds-toi.
So we're gonna sit right here for a bit, keep an eye on things.
On va rester là un moment, surveiller tout ça.
I've come here for a year and told you everything and you just sit there and look at me.
Ca fait un an que je suis la, que je vous deballe tout et vous, vous etes la, vous me regardez.
He used to sit right here and now he's been replaced by...
Il était assit juste ici, est il a été remplacé par...
Sit down. The party's right here, baby.
La fête est ici, bébé.
Every day I look across the desk and I see a chair where my partner used to sit, and she ain't here because of him.
Tous les jours, je regarde le bureau et la chaise de mon équipière, qui est plus là à cause de lui.
You can bet your ass I'm not gonna just sit around here.
Tu peux ramener tes fesses, je ne vais pas juste rester assis ici.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20