Sleepyhead tradutor Francês
211 parallel translation
♪ Come, now, you sleepyhead
Allons, petite endormie
♪ My precious sleepyhead
Ma chère petite endormie
Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed
RéveiHez-vous, tas d'endormis Ouvrez les yeux, sortez du lit.
Yes, my little sleepyhead?
Oui, mon petit dormeur?
I thought we were expected, sleepyhead.
On croyait que vous nous attendiez.
Are you moaning, sleepyhead?
Marmotte, va!
Wake up, sleepyhead!
Wake up, sleepyhead!
- Hi, sleepyhead.
- Bonjour, paresseuse.
- Good morning. Sleepyhead.
- Bonjour, marmotte.
Not Sleepyhead. He can hardly see.
Non, il est bigleux.
Hey. Hey, sleepyhead.
Attend, ma petite marmotte.
Plus a sleepyhead breakfast... for sleepyhead lovers... tucked happily away in their canopy bed.
Plus petit-déjeuner paresseux pour jeunes mariés paresseux installés avec bonheur dans leur lit à baldaquin.
Come now, sleepyhead.
Allez, feignant!
Come on, sleepyhead.
Allez, bel endormi.
"Cocked his shiny eye and said,'Ain't you shamed, you sleepyhead?"'
"M'a regardé en disant : n'as-tu pas honte, paresseuse?"
Good morning, sleepyhead.
mon loir.
Wake up, sleepyhead. lt's sunset.
Debout ma belle au bois dormant, la nuit tombe.
I've been up for hours, sleepyhead.
Je suis debout depuis un moment, gros paresseux.
Come on, sleepyhead!
Debout, paresseux!
Hey, sleepyhead.
Alors, marmotte.
Well, it's almost 5, Sister Sleepyhead.
- Presque 5 h soeur Dormeuse.
Sleepyhead missed the morning meeting.
Monsieur l'endormi a manqué la réunion du matin.
Wake up, sleepyhead.
Tu m'as manqué..
Wake up, sleepyhead.
Debout, marmotte.
What's so beautiful about a sleepyhead?
Qu'est-ce qu'une tête d'endormie a de si beau?
Out of bed, sleepyhead!
C'est l'heure de te lever, paresseux.
Hey, sleepyhead.
Salut, paresseuse.
He's a sleepyhead.
- Couché. C'est un lêve-tard.
Out of bed, sleepyhead!
Debout, marmotte!
Wake up, sleepyhead.
Allez, réveille-toi!
Rise and shine, sleepyhead.
Debout, paresseux!
Mornin', sleepyhead.
Bonjour, dormeuse.
- Good morning, sleepyhead.
- Bonjour, ma marmotte.
# As you should, sleepyhead
Fais comme eux, petitparesseux
Mr Sleepyhead must have some major ties to the dark side.
Mr Têtendormie doit avoir des liens majeurs avec le coté obscur.
- Good morning, sleepyhead.
- Bonjour, marmotte.
- Sleepyhead.
- Marmotte.
Sleepyhead, wake up!
Rèveille-toi, grosse larve!
Good afternoon, sleepyhead.
Bonjour, la marmotte.
Wake up, sleepyhead.
Bonjour
Wake up, sleepyhead.
Réveille-toi, gros paresseux.
- Morning. - Morning, sleepyhead.
- Bonjour, les filles.
Hey, sleepyhead.
Salut, flemmard.
Wake your tired ass up, sleepyhead.
Debout, espèce de flemmard.
Afternoon, sleepyhead.
Bonjour, tête somnolente.
Come on, sleepyhead.
Allez, flemmard!
Oh, my sleepyhead is up early.
Mon petit paresseux, tu es déjà levé?
Let's go, sleepyhead!
Il est foutu d'atterrir dans le champ de tir.
Hey, sleepyhead, get up!
Grouille-toi!
Sleepyhead!
Sleepy!
# Sleepyhead, sleepyhead
Petitparesseux
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52