Sleep here tradutor Francês
2,349 parallel translation
You'll sleep here. In the living room.
Tu resteras dormir ici, dans le salon.
Oh, sorry. I had to sleep here.
J'ai dû dormir là.
Maybe I should sleep here tonight.
Je devrais peut-être dormir ici ce soir.
You guys sing my songs, you get to sleep here.
Si vous chantez mes chansons, je vous héberge.
Sleep here?
Dormir ici?
Did you sleep here the entire night? Yes, the program was quite long.
Oui, le programme était assez long.
Don't sleep here!
Tu peux pas dormir ici!
You can sleep here if you want.
Tu peux dormir ici si tu veux.
You can sleep here.
Vous pouvez dormir ici.
- Ma'am, I'm sorry, but you can't sleep here.
- Vous pouvez pas dormir ici.
Maybe you should sleep here too.
- Che serait mieux que tu dormes ici.
- I'm going to sleep here.
- Je vais dormir ici.
If anyone asks, I sleep here.
Si quelqu'un s'informe, je dors ici.
No, I don't sleep here.
Non, je ne dors pas ici.
"Don't sleep here, sleep here. " Eat this. You know, I'll drive you. "
" Dors là, mange ça, je te conduis.''
Can I sleep here?
Je dors ici?
I can sleep here.
- Je peux coucher ici, moi, si t'aimes mieux!
Can't we just sleep here tonight?
Ça ne vous dérange pas qu'on reste ici pour cette nuit?
You could sleep here.
- Tu peux dormir ici.
We sleep here tonight.
Non, on dormira ici. Quoi?
Can you sleep here?
Est-ce que vous pouvez dormir ici?
Maybe she could sleep here.
Elle pourrait dormir ici.
After what she's been through tonight, she just should sleep here.
Après ce qu'elle a vécu ce soir, elle doit dormir ici.
"I don't know who would sleep with you, but here you go."
"Je ne vois pas qui voudrait bien coucher avec toi, mais tiens."
"Well, I don't know who would sleep with you, either, but here I am."
"Je vois pas qui coucherait avec toi non plus, mais je suis pourtant là."
Don't nobody sleep around here?
Personne ne se couche ici?
I'm just working here because I get to sleep in a bed instead of the church basement.
Je travaille juste ici pour dormir dans un lit plutôt que dans le sous-sol de l'église.
- You're sleep in gout here, huh?
- Tu dors dehors, hein?
So I need to sleep in here, OK? Fine. Sid'll swap.
Je peux dormir ici?
- You sleep out here?
- T'as dormi là?
If I don't get this car out of here, my kids don't have anywhere to sleep tonight.
Si je ne récupère pas cette voiture, mes enfants n'auront nulle part où dormir ce soir.
So I see only one bed here, where did your brother sleep?
Je ne vois qu'un seul lit ici, Où votre frère dormait-il?
How can the rest of America sleep at night knowing that this is here?
Comment le reste du pays dort encore la nuit sachant qu'il y a tout ça?
No- - he's gonna do what he's built to do, and he's gonna do it right here in Phoenix... soon as he can get some sleep ;
Non... c'est à Phoenix qu'il va faire ce qu'il sait faire... Dès qu'il pourra faire un somme...
I was sitting here watching you sleep, and you looked so happy.
J'étais assis là à te regarder dormir, et tu avais l'air si heureux.
Can't I just get some sleep for 4-5 hours, without some guest here?
Je peux pas dormir un peu sans qu'il y ait des invités?
And if you did, I come back here, I find you in your sleep, and I peel your skin.
Et si c'est vrai, je reviendrai, j'irai chez toi la nuit, et je t'écorcherai vif.
Your creepy neighbor- - he came over here and offered me money to sleep with him.
Votre pervers de voisin a dit qu'il me paierait si je couchais avec lui.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back at you, you know, for calling me Stinky Linky all those years ago.
J'ai accepté cette soirée en me disant que je te séduirais, que je te ramènerais chez moi et ensuite que je coucherais avec toi. Tout ça juste parce que je t'en veux de m'avoir appelée Linky la crottée durant le secondaire.
You sleep there, and I'll get set up in here.
Tu dors là, et moi je peux m'installer ici,
Can't sleep with it here.
Je ne peux pas dormir avec ça ici.
Let her get some sleep before the doctor gets here.
Laissons-la dormir jusqu'à l'arrivée du docteur.
I've been like this since young, all blurry, I don't know if I should wake here or sleep there,
Depuis que je suis petit, c'est comme ça. C'est comme si j'étais dans un brouillard, à moitié endormi.
If I can't make the last train, I sleep down here.
Lorsqu'il m'est impossible d'avoir le dernier train, je dors ici.
Sara, when you live here with your boyfriend and sleep with him, you can't see your own family.
Sara, tu vis ici avec ton ami et tu dors avec lui, C'en est donc fini de voir ta propre famille.
Hey, Maria, you can sleep in your room, I'll sleep out here.
Tu sais, tu peux dormir dans ta chambre et moi ici.
MOANING AND RHYTHMIC CREAKING Excuse me, there's a gay man trying to sleep in here!
Excusez-moi, il y a un gay qui essaye de dormir ici!
Here, finish the wine, and then I'm gonna give you a nice rubdown, and you're gonna go to sleep, okay?
Tiens, finis le vin, après je vais te faire un bon massage, et tu iras dormir, d'accord?
In Africa ten people can sleep in here.
En Afrique, 10 personnes dormiraient ici.
Say, who's a fella gotta sleep with to get a cup of coffee around here?
Dites, avec qui je dois coucher pour avoir une tasse de café, par ici?
Here. Eat this cheese without farting, and you can sleep with my sister.
Mange ce fromage sans péter, et tu peux coucher avec ma sœur.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20