So late tradutor Francês
4,923 parallel translation
It's so late at night, and three times a week.
C'est si tard le soir, et trois fois dans la semaine.
It's so late.
Il est si tard.
They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night.
Il y avait une fête d'anniversaire dans le bar c'est pour ça qu'il est parti si tard cette nuit-là.
Thank you so much for seeing us so late.
Merci beaucoup de nous recevoir si tard.
I'm gonna be so late.
Je vais être très en retard.
It's so late at night and three times a week.
C'est si tard le soir et trois fois par semaine.
Sorry to be calling so late.
Désolé d'appeler si tard.
Sorry I'm so late.
Désolé de rentrer si tard.
Gini. Ethan, what are you doing here so late?
Ethan, que fais-tu là si tard?
Oh. Man, I got in so late.
Je suis rentré si tard.
No. I was in so late, and he was already asleep.
Non, je suis rentrée si tard, il dormait déjà.
Good of you to come so late.
C'est bien que tu sois venue si tard.
I didn't know you were gonna be so late.
Je ne savais pas que tu rentrerais si tard.
Sorry to call you so late.
Désolé de t'appeler si tard.
Oh, what are you doing up so late?
Que fais-tu debout si tard?
- I'm so late, it's not even funny. - Yeah...
Je suis à la bourre, c'est pas drôle.
I'm sorry to stop by so late.
Désolée de passer si tard.
Mm-hmm. What are you doing here so late?
Que fais-tu ici si tard?
I'm sorry to bother you so late.
Je suis désolé de vous déranger si tard.
I am so late.
Je suis en retard.
I'm so late for work.
Je suis en retard pour le travail.
I got to access Coach Blair's computer, and he stays there late the night before a big bout, so...
je dois avoir accès à l'ordinateur du coach blair et il reste là T'inquiètes pas de ça Je m'en occupe, ok?
Can't find anything to cure it, so... I'm often up late, wandering.
Je n'ai jamais trouvé quelque chose qui puisse les soigner, donc je suis souvent debout tard, à vagabonder.
I have the late shift tonight, so go eat out tonight, okay?
ok?
So, Steve. Guess who doesn't have to work late tonight.
Alors, Steve... devine qui c'est qui ne devra pas travailler ce soir.
We're so sorry we're late.
Nous sommes vraiment désolé nous sommes en retard.
So I had to protect her before it was too late.
Je devais la protéger avant qu'il ne soit trop tard.
So I'm running down the hall... totally late for class.
Je cours dans le couloir... complètement en retard pour les cours.
So I'm often up late, wandering.
Je veille souvent tard, je me balade.
Yeah, well, it's all over the place now, so too late.
C'est un peu partout maintenant, donc trop tard.
I'm so sorry I'm late.
- Désolée d'être en retard.
So even regular users might not know they're being dosed until it's too late.
Donc même ceux qui ont l'habitude d'en prendre pourraient ne pas savoir qu'on le leur a administré jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
I'm so sorry. I was doing my notes late, and I hadn't eaten...
Je faisais mes rapports tardivement, et je n'avais pas mangé.
So Isaac Proctor worked for them as an interrogator in the late'90s- - his specialty was psychological pressure tactics.
Donc Issac Proctor travaillait comme interrogateur pour eux à la fin des années 90- - sa spécialité était les tactiques de pression psychologique.
I was up late watching TV a bunch of nights so I just crashed in their guest room.
J'ai regardé la télé jusqu'à tard pas mal de nuits donc j'ai juste pioncé dans la chambre d'ami.
So, tomorrow might be another late night.
Demain pourrait encore être une longue soirée.
Well, you were late yet again, and so I'm gonna do this little scene study with Ted.
Et bien, tu était déjà encore en retard et donc je vais faire cette séance de révision avec Ted
So they off a few homeless people, a drunk stumbling out of a bar too late.
Ils butent quelques S.D.F., un ivrogne sortant d'un bar trop tard. Et alors?
It's late. Why is it so crowded?
Pourquoi y a-t-il autant de monde?
My bet, she got us here a half hour early so we wouldn't be a half hour late.
Je parie qu'elle nous a fait venir une demi-heure plus tôt pour que nous ne soyons pas en retard d'une demi-heure.
[Humming ] [ Sizzling] Oh my god, we are so late.
Oh mon Dieu, on est en retard.
It's something I know has worked in the past, but it-it's, it's risky, so it's, it's not too late to call it off.
C'est quelque chose que je sais a fonctionné dans le passé, mais c'est, c'est risqué, donc c'est, c'est pas trop tard pour l'annuler.
It's too late to video chat, so I'll send this in the morning. I just wanted to get it down while it's still fresh in my mind.
C'est trop tard pour un chat vidéo, donc je vous l'enverrai demain matin je voulais juste le faire pendant que c'est encore frais dans ma tête.
Hey. I am so sorry I'm late.
Je suis vraiment désolée, je suis en retard.
So by then it was too late- -
Il était alors trop tard...
Honey, I am so sorry I'm late.
Chéri, je suis vraiment désolée d'être en retard.
So you're saying Senator Coto misspoke when he ordered an investigation of the executive death squad that Spencer was running with the late Commander Danforth, of which Nikita was alleged to be a member.
Le Sénateur Coto aurait donc fait une erreur en demandant une enquête sur l'escadron de la mort de l'exécutif que Spencer dirigeait avec le Commandant Danforth et dont Nikita est présumée avoir été membre?
Quirk does not make a grown man set up a fake e-mail account so that he can have improper late-night discussions with 12-year-old girls...
La bizarrerie ne fait pas qu'un homme adulte ait un faux compte e-mail afin qu'il puisse avoir des conversations inappropriées le soir avec des filles de 12 ans.
By the time the ambush had begun, it was already too late and it was you who led them in, so you can blame an MX or you can blame yourself.
Au moment où l'embuscade a commencé, il était déjà trop tard et c'est toi qui les y a menés, alors tu peux blâmer un MX ou tu peux te blâmer toi.
I am so sorry I'm late.
Je suis désolée, je suis en retard.
I overslept at my new therapist's and I was late for an appointment with Kate, so she made another big decision without me.
Je ne me suis pas réveillé chez ma nouvelle psy et je suis arrivé en retard à mon rendez-vous avec Kate, si bien qu'elle a pris une autre grande décision sans moi.
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late teens 23
late at night 64
late last night 47
late afternoon 18
late for what 26
late again 28
so lame 56
so last night 22
late night 66
late teens 23
late at night 64
late last night 47
late afternoon 18
late for what 26
late again 28
so lame 56
so last night 22