Someone call tradutor Francês
2,112 parallel translation
Someone call the cops!
Que quelqu'un appelle les flics!
Did someone call Nine-One-holy-shit?
Qui a dit : "22, v Ià les emmerdes"?
Marmaduke! Someone call the ASPCA!
Appelez la SPA!
Did someone call?
Quelqu'un a appelé?
Someone call Taub.
Que quelqu'un appelle Taub.
Someone call 911.
Appelez les urgences!
Get me someone on the other end of that radio with the power of the pen to authorize my, let's call it, the terms of my conditional surrender.
Mettez-moi en contact avec quelqu'un qui puisse donner son accord... comment dire... "aux termes de ma capitulation sous conditions", si ça vous convient...
You need us to call someone?
Est-ce que ça va?
If you knew a certain gesture, like, say, calling... would be considered "needy", and therefore a turnoff... but you wanted to call, and you felt... this call could be welcomed this one time... if you were the one person who took a chance to do something different... maybe even some would call it romantic... like calling for another date... a date that... if someone were counting, could be numbered above five... say six... do you think that would be considered manly?
Imagine que le fait de téléphoner à une personne risque de te couvrir de ridicule et de te rendre pathétique. Mais tu as quand même envie d'appeler parce que tu crois que ça peut être bien reçu. Surtout si tu es le seul à avoir tenté quelque chose de différent.
Do you want us to call someone?
Voulez-vous qu'on vous reconduise? Voulez-vous appeler quelqu'un?
I'll call someone else.
J'en appellerai une autre.
Mike, I got a call from someone at the police department.
Mike, j'ai reçu un coup de fil de quelqu'un de la police.
We gotta call someone. Oh, my God.
Oh mon Dieu.
'll Call you later, someone is calling me.
Je te laisse, j'ai un double appel.
Tonight someone else had to make the call for him.
Cette nuit, quelqu'un avait appelé pour lui.
- Just tell him someone will call him back.
- Dites-lui que quelqu'un va le rappeler.
Oh, my God, I need to call someone.
Oh, mon dieu, faut appeller quelqu'un.
I have found him throughout someone I could trust, someone I could rely upon, someone I am proud to call not just a colleague, but a friend.
J'ai toujours trouvé quelqu'un en qui je pouvais avoir confiance, sur qui je pouvais compter, quelqu'un que je suis fier de considérer comme un ami, pas juste un collègue.
Call someone!
Appelez quelqu'un!
Isn't there someone we can call?
À qui on peut faire appel?
I gotta call you back. I just ran someone over.
Il faut que je te rappelle, je viens de renverser quelqu'un...
Tony Romita, one of America's most-wanted crime kingpins, was arrested in Queens today after a 911 call from someone claiming to be a superhero...
Tony Amito, un des criminels les plus recherchés a été arrêté cette nuit après que la police ait été appelé par quelqu'un se faisant passer pour un superhéros.
is there anyone at the agency you can still trust? Someone you can call?
Tu n'as pas quelqu'un à la CIA que tu pourrais recontacter, un ami dont tu es sûr?
We have to call someone.
Il faut appeler quelqu'un à l'aide!
I will call someone and see what the next move is.
Je vais me faire conseiller.
This Web site told me to call the aquarium... and see if I could get someone to come here and protect them,
Sur le site internet, ils m'ont dit d'appeler l'Aquarium... et de voir si quelqu'un pourrait venir les protéger.
Yeah, can we call someone?
Oui. On peut sonner chez quelqu'un?
And now I'd like to introduce the man of the hour and someone I am proud to call my friend,
Je vous présente maintenant le héros du jour, que j'ai la fierté de compter parmi mes amis :
I got a call from someone who told me that you've been talking to the cops.
Il y a quelqu'un qui m'a appelé pour me dire que tu as parlé avec les flics.
Why call in someone else to do the cleaning?
Pourquoi faire appel à quelqu'un d'autre pour le ménage?
Call the elevator company and have them send someone, okay?
Appelez la compagnie d'ascenseurs et faites venir quelqu'un.
Hunter thinks he should call someone.
Hunter pense qu'il devrait appeler quelqu'un.
I'll call someone when I need someone.
J'appellerai quand j'aurai besoin.
If someone did call to tip him off, we can get the number off the memory.
Si on l'a appelé pour l'avertir, on aura le numéro dans la mémoire.
If someone did call him, we can get the number off the memory.
Si quelqu'un d'ici l'a prévenu, on aura son numéro.
Are you with someone? I'm gonna call you back, okay?
- Je te rappelle, d'accord?
I remember when you were a little girl and you'd call out, asking for a glass of water, when all you really wanted was someone to talk to.
Je me souviens quand tu étais petite et que tu en demandais en pleine nuit, alors qu'en fait, tu voulais quelqu'un à qui parler.
Someone driving a car while making a phone call, either doesn't listen or eventually is going to crash into a tree.
Celui qui téléphone au volant n'écoute pas ou finit contre un arbre.
FBI? Well, any time a crime is committed against a child using the Internet and the suspect is a traveler someone from out of state, they call us in.
- Chaque fois qu'il y a crime contre un enfant par Internet et que le suspect est une personne qui vient d'un autre état, on nous appelle.
I've always wanted to have a phone call with someone who doesn't talk.
J'ai toujours rêvé de parler à quelqu'un qui se tait.
We each have a number and...'we wait for someone to call our number,'and then we move to another room and we wait there.
On a un numéro. On attend qu'on nous appelle, on va dans une autre pièce et on y attend.
Sir, someone asked me to call you
On m'a dit de vous appeler.
Call my wife. Someone please call.
Appelez ma femme!
You can't be taking your advice from someone that you call a drunk.
Ni demander conseil à quelqu'un qui, selon vous, est alcoolique.
What do you call someone who's like that?
Comment je pourrais appeler ça?
Well, even if it was accidental, We're still dealing with someone Who dumped her body into a hot tub rather than call 911.
Même si c'était accidentel on a affaire à une personne qui a jeté le corps dans un jacuzzi au lieu d'appeler le 911.
We should call someone. I could help. I'm good with bosses.
Je peux être utile, je suis bon avec les patrons.
Call me a few clowns short of a circus, but I'd say someone made quick work of him with a sword.
Je passerai pas pour fou si je dis que c'est un sabre qui a fait ce travail.
Should we call someone?
Il faut appeler quelqu'un?
If you want I can call someone.
Si tu veux j'appelle quelqu'un.
When someone orders a special hogey de la dia- - That's what we call it- -
Quand un client commande un hogey spécial de la dia, on l'appelle comme ça,
someone call an ambulance 31
someone called 24
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
someone called 24
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
call me 1630
callen 415
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
call me 1630
callen 415
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52