Start with tradutor Francês
12,005 parallel translation
Why don't we start with your name?
Pourquoi ne pas commencer par votre nom?
We're going to start with a few simple stretches...
Je suis vraiment stressée. Comment ça va ce matin?
You can start with Margaux's car service.
Tu peux commencer avec la voiture de service de Margaux.
So last question, Margaux, and then I start with the cheekbones.
Alors dernière question, Margaux, puis je commence avec les pommettes.
Look, I know it sounds a little rough, but why don't we start with a gentle massage of the area and see how you feel?
Ç'a l'air un peu rude. Pourquoi on masserait pas la zone, voir ce que ça fait?
Those plates, Jamie, they would... start with letters.
Ces plaques, Jamie, elles doivent... commencer par des lettres.
" Louisiana plates start with KLL.
" La plaque d'immatriculation vient de Louisianne et commence par KLL.
I think we start with something close to this woman's heart.
Nous devrions commencer par quelque chose proche de son coeur.
" Start with page ten and dream about the apple trees.
Commence à la page 10 et rêve de pommiers.
Let's start with the generals.
Commençons avec les généraux.
Why don't we just start with you telling me your real name?
Pourquoi vous ne commencez pas par me dire votre vrai nom?
Well, they start with the people closest to the victim.
- Ils commencent par - les proches de la victime.
You can start with Doyle's unit first.
Commencez par l'unité de Doyle.
Ehlert's gonna start with the pledge...
Elhert va commencer avec le sermon...
"Ehlert's gonna start with the pledge"?
"Elhert va commencer avec le sermon"?
But let's start with the nuts and bolts.
Mais commençons par B.A BA.
I know who exactly who to start with.
Je sais exactement par où commencer.
I'm gonna make all dishes that start with "Q" just to torment him.
Je vais faire tous les plats qui commencent par Q juste pour le torturer.
Great marriages don't start with contracts.
Les beaux mariages ne commencent pas avec des contrats.
You can tell me why you reopened a case against a major insurance company we were never a part of to start with.
Tu peux me dire pourquoi tu ré-ouvre un dossier contre une grosse compagnie d'assurance On n'en faisait pas parti à la base.
So why not start with a fight where we're both on the same side?
Donc pourquoi ne pas commencer maintenant vu que c'est pour la même chose.
- Don't start with me.
- Commence pas.
Start with Isaac...
Ça a commencé avec Isaac... "Votre" Isaac.
Start with any that have intelligence flags from the past six months.
Commencez par ceux qui ont eu des signalements depuis ces six derniers mois.
I do need to complete my collection of fluids that start with "S."
Il m'en faut pour terminer ma collection de liquides qui commencent par un S.
We don't have to start with her, but we've gotta start somewhere.
On n'a pas à commencer avec elle, mais on doit bien commencer.
We're gonna start with your arms.
On va commencer par vos bras.
You got to start with the small stuff, the kindling, right?
Mais par le petit bois, tu vois?
I mean, we could start with that.
On pourrait commencer avec ça.
Well, let's start with breakfast, see how that goes first.
Commençons par le petit-déj, voyons comment ça se passe.
Perhaps we should start with how you're feeling.
Nous devrions peut-etre commencer avec la facon dont vous vous sentez.
Dr. Lewis, we'll start with you.
Dr Lewis, commençons par vous.
You know what? I'm gonna start with the red one.
Je vais commencer avec la rouge.
I'm gonna start with that, but I need to act fast.
Je vais commencer avec ça, mais je dois agir vite.
I always start my day with Dax Flax.
Bonne chance pour le prouver, Sherlock.
If I start suturing every vessel with these chopsticks, we're gonna be here all night.
Si je dois suturer chaque vaisseau avec ces baguettes, nous allons être ici toute la nuit.
She threw her lot in with Ferguson from the start.
Elle en a fait pas mal avec Ferguson depuis le début.
Now, are you going to go back and start over with the hydrangeas or- -
Maintenant, vas-tu revenir à tes hortensias ou
What makes you think Gabi's just gonna jump on the crazy train and start a food truck with you?
Qu'est-ce qui te fais croire que Gabi va aller au charbon et commencer le food-truck avec toi?
Okay. We should start with our account executive, Angela.
Nous devrions commencer avec notre directeur de compte, Angela.
This faction has deemed the hack inflicted upon the world's largest conglomerate as an opportunity for reform and a chance to start anew, building more egalitarian economies with lessons learned from decades of economic disparity.
Ce groupe de pays a jugé le piratage du plus grand conglomérat au monde comme une opportunité de recommencer à zéro, de construire une économie plus juste selon les leçons tirées des décennies de disparités économiques.
You play with'em. You make a mess. And then when they start getting gross and being dicks, you're like, "I'm getting the fuck out of here."
Et quand ils commencent à être crados et à faire les cons, on peut dire : "Je me casse."
Like, I'm not trying to start a family with her or something.
Je ne veux pas fonder de famille avec elle.
You're in this with me, so start thinking of solutions now.
Vous etes dans ce avec moi, alors commencez a penser a des solutions maintenant.
Uh, Hetty said I could start training with a weapon.
Hetty pense que je peux commencer l'entrainement avec des armes.
Or is it possible that you can know who you're meant to be with from the start, and maybe we just let a bunch of things like not saying how we really feel get in the way, and, you know, maybe it is better to wait and see
Ou est ce possible de pouvoir savoir avec qui on est sensé être depuis le début, et peut être qu'on laisse juste un paquet de truc comme, ne pas dire ce que l'on ressent vraiment, se mettre dans le chemin,
But it means now we got to start meeting with all of these idiots.
Mais maintenant, on doit rencontrer tous ces crétins.
So you sleep with some girl and start a goddamn gang war, man, really?
Tu couches avec une fille et tu déclenches une guerre?
I was just thinking maybe we could, start up with guitar lessons again, you know?
Je pensais qu'on pourrait, reprendre les leçons de guitare, tu sais?
She's still in detox, but as soon as she's done with that, she can start working on her recovery.
Elle est encore en désintox mais elle en a quasi fini avec ça, elle pourra travailler sa guérison.
♪ To start again with someone new ♪
♪ Pour recommencer avec quelqu'un de nouveau ♪
start without me 17
start with him 16
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
start with him 16
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
without me 305
with that in mind 45
with your life 24
with good reason 53
with us 243
with it 82
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
without me 305
with that in mind 45
with your life 24
with good reason 53
with us 243
with it 82