Strong hands tradutor Francês
161 parallel translation
Good, strong hands.
Bonnes et fortes.
I told you I had strong hands.
Je t'ai déjà dit que j'ai des mains très puissantes.
You've got nice strong hands.
Vous avez des mains puissantes.
It would take strong hands to break him.
Il a fallu de solides mains pour le briser
You're such a strong little boy and you've such strong hands.
Tu es un petit garçon très fort. Et tu as des mains si fortes. "
The defense of freedom calls for strong voices... strong hearts... strong hands.
La défense de la liberté réclame des voix puissantes, des cœurs vaillants, des mains fermes.
- Because you have nice eyes you're well built, and you also have strong hands.
- Pour tes beaux yeux, ton corps et même tes belles mains.
My, you do have strong hands.
Vous avez des mains puissantes.
Rome needs a scurge in strong hands.
Rome a besoin d'un fouet dans un main forte.
Clear eyes, strong hands.
Les yeux clairs, les mains robustes.
- Jesus, you got very strong hands.
Tu as une de ces poignes!
I love strong hands.
J'aime les mains fortes.
Boy, you sure do have strong hands!
Vos mains sont sacrément fortes.
You always had strong hands.
Tu as toujours eu des mains fortes.
You got strong hands, sport.
T'as des mains solides, mon pote.
They look like big good, strong hands, don't they?
Elles ont l'air de bonnes grosses mains pleines de vigueur, n'est-ce pas?
They look like good strong hands, don't they?
Elles ont l'air... de bonnes... mains vigoureuses... pas vrai?
It took a little doing, but I found out in a hurry the things a climber really needs... a pair of strong hands, a set of steady nerves, and a paid-up insurance policy.
J'ai dû cogiter, mais j'ai vite compris ce dont un alpiniste a besoin. Une solide paire de mains, des nerfs en acier, et une assurance-vie valide.
Strong hands.
Quelles mains puissantes.
I'm just a pauper next to you, but... We both have neat clothes and I have two strong hands.
Je suis pauvre comparé à toi mais nos habits sont corrects
Such strong hands.
Vous avez des mains sublimes.
Hey, you've got strong hands.
Tes mains sont fortes.
He did have very strong hands for a 13-year-old.
Il avait de la poigne pour un gosse de 13 ans!
The man who strangled her had strong hands.
L'homme qui l'a étranglé avait de la force dans les mains.
- Oh, yeah. Strong hands.
- Oui, j'ai les mains fortes.
Look at those strong hands.
Regarde ses mains puissantes...
Yeah. Strong man. Strong hands.
Oui, un homme fort, avec des mains solides.
- You have strong hands and you look like a sailor.
- Vous avez les mains fortes et charpentées. Un regard qui porte loin. Un regard de marin.
if I bring back a bad message, if I return with empty hands, then do not rage against yourself and me, be strong, don't despair, shake it off and forget this woman!
si le message est fâcheux, si je reviens les mains vides, ne t'en prends ni à toi ni à moi. Sois fort. Ne désespère pas, tourne la page, et oublie cette femme!
Fine, slim hands with delicate blue-veined structures, rough and strong fists of men,
Des mains fines et délicates, aux tendres veines bleues, des poings d'hommes grossiers, osseux,
May you take it into your strong young hands with a high purpose.
Que vos mains Ie portent à de grandes fins.
Take it into your strong young hands... with a high purpose.
Que vos mains Ie portent à de grandes fins.
I'll take it into my strong young hands.
- Je Ie porterai.
He was tremendously strong, could bend a bar of iron between his hands.
Il était très fort. Il pouvait tordre une barre de fer.
... by the strong, diligent of hands of American workmen.
... par les mains fortes des ouvriers américains.
But it makes his hands awful strong, you know.
Ça lui développe les mains.
Have you seen this? - Your hands are very strong.
- Vos mains sont fortes.
There are other hands, strong enough to kill.
Il y a d'autres mains assez fortes pour tuer.
Your hands were too strong to manage gently the whip.
Tu es trop fort pour manier un fouet délicatement.
That explains your strong, beautiful hands.
Cela explique pourquoi vous avez de grandes et belles mains.
Rest and grow strong. You're in kind hands.
Reposez-vous et reprenez des forces.
With strong arms, clean hands, conscience at peace, we will build a great nation.
Avec des bras solides, des mains Propres, la conscience tranquille, nous construirons une grande nation.
"he will be in the strong, capable hands... of a Yankee Doodle Doctor."
- Ca arrive de rater un virage. - Je crois qu'on peut rien faire. Alors qu'est-ce qu'on fout ici?
I might be wrong, but he was a strong, healthy man, and he never had a serious illness until she got her hands on him.
- Julia? Je peux me tromper. Mais il avait une santé de fer et n'a jamais été malade avant qu'elle ne s'occupe de lui.
Will you just look at these hands? I don't know why you insist on using such a strong detergent.
Regardez ces mains, pourquoi vous prenez un tel détergent?
She kicked and punched at his legs and tried to wrench her head away... but his hands were large and strong.
Elle donna des coups de pieds dans ses jambes et tenta de dégager sa tête... mais ses mains étaient larges et fortes.
"His strong manly hands probed every crevice " of her silken femininity,
Ses mains puissantes et viriles palpaient les pétales soyeux de sa féminité.
I made this with my own hands. It's strong enough.
Je l'ai faite de mes propre mains, elle est suffisamment solide.
Look at these hands... are they not strong enough that they can throttle some coward to death?
Regarde ces mains... ne sont-elles pas assez fortes pour étrangler un lâche?
Muscular arms, strong legs. A bronze stomach and burning hands.
Bras muscés, jambes rοbustes,... ventre de brοnze et mains brûantes.
and I promise you... your hands are still strong and there is plenty of time.
Je te promets... que tu as assez de force. et que tu as tout le temps.
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288