English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Ten years later

Ten years later tradutor Francês

131 parallel translation
I woke up ten years later in Pigalle, and Prince Charming was Maurice.
Je me suis réveillée dix ans plus tard à Pigalle. - Et le prince charmant... - C'était Maurice.
Ten Years Later
Dix ans plus tard
Yes, he was hanged about ten years later for beating an old man to death in the streets, a complete stranger.
Dix ans plus tard, il a été pendu... pour avoir battu à mort un vieil homme qu'il ne connaissait même pas.
Some ten years later...
Environ dix ans plus tard...
And this is the earth, ten years later, a fragment of what was once a whole, a remnant of what was once a race.
une bombe. Et voici la Terre dix ans plus tard. Une parcelle de ce qui était autrefois un tout.
Ten years later, despite the new railroad from San Francisco,
Dix ans plus tard, en dépit du nouveau chemin de fer de San Francisco,
TEN YEARS LATER
DIX ANS PLUS TARD
TEN YEARS LATER ( 1972 ) 10 years later both were following the case a young woman who had miscarried.
Gisèle! - Laissez-les entrer. - On a des ordres.
Ten years later, some legal eagle takes it and starts pulling your fingernails out one by one.
10 ans plus tard, un vautour s'en saisit et vous arrache les ongles un à un.
Now, really ten years later, Jim is wondering what this song could possibly mean.
Jim se demande ce que signifie cette chanson.
TEN YEARS LATER... THE PRESIDENT'S SECRET Elisabeth!
* Tonalité
Ten years later, in spring.
Dix ans plus tard, au printemps
And after lots of hard work and long hours, ten years later, - I owned the company.
J'ai travaillé dur, sans compter mes heures et j'ai fini patron.
Ten years later, she was surprised to find... that he had written a poem about it, entitled...
Dix ans plus tard elle fût surprise de découvrir qu'il avait écrit un poème à ce sujet :
You disappear without a trace, and then ten years later, I find you in the middle of nowhere? !
Tu disparais, et dix ans plus tard, je te retrouve au milieu de nulle part?
Ten years later, I founded a little film company.
Encore dix ans, et je fondai une société de films.
Meanwhile, ten years later, my niece, the daughter of my sister, is gettin'married.
Dix ans plus tard, la fille de ma soeur se marie!
Ten years later, when we finally got to California... his legend would change our lives forever.
Dix ans plus tard, quand nous arrivâmes finalement en Californie... sa légende allait changer nos vies à jamais.
And the judge took you back to his chambers... And you ended up clerking for that judge ten years later.
Le juge vous demande de le suivre dans son cabinet... et vous avez travaillé comme greffière pour ce jusge, 10 ans plus tard.
Now, ten years later, I bet they're happily married with six kids.
Dix ans ont passé. Je parie qu'ils sont heureux, avec six enfants.
Ten years later, the Spanish returned to reconquer the area.
Dix ans plus tard, les Espagnols sont venus pour reconquérir la région.
But ten years later, Prohibition brought about a tide of movies... that signaled a tremendous escalation in urban violence.
Mais 10 ans plus tard, avec la Prohibition, vinrent un flot de films révélateurs de cette escalade de violence qui touche les grands centres urbains.
New York? [Scorsese] Ten years later, Vincente Minnelli's Meet Me ln St. Louis was a milestone.
New York... 10 ans plus tard, Le Chant du Missouri de Vincente Minnelli marque un tournant.
I run into this guy, all right, ten years later.
Je tombe sur lui 10 ans plus tard.
His parents died ten years later leaving Henri to raise his younger sister.
À la mort de ses parents, dix ans plus tard, Henri dut élever seul sa petite sœur.
Then he came out and ten years later came back with the comeback special. ( # Rock and roll ) Elvis was back.
'Il rentra une dizaine d'années plus tard, et il fit son come-back spécial.''Elvis était de retour.
Melanesian Basin, The Pacific Ten Years Later
Bassin Malaisien, Zone Pacifique 10 ans plus tard
Ten years later, in 1876, America's money supply was reduced to only $ 600 million.
Dix ans plus tard, en 1876, l'Amérique offre de monnaie a été réduite à seulement 600 millions de dollars.
Ten years later, the money supply had been reduced to only $ 400 million, even though the population had boomed.
Dix ans plus tard, l'offre de monnaie a été réduite à seulement 400 millions de dollars, même si la population a explosé.
Ten years later, President Eisenhower promoted him over 92 senior officers to become Chief of Naval Operations.
Dix ans après, le président Eisenhower l'a nommé, parmi 92 candidats, au poste de Chef des Opérations Navales.
Ten years later, they're still playing bumper cars with their ships.
Dix ans après, ils jouent toujours aux autos tamponneuses.
When the Third Dynasty was founded ten years later, a new group took the titles and names of the original lmperial Family to create the illusion of an unbroken line.
Quand la 3e Dynastie fut fondée dix ans plus tard, un nouveau groupe s'est attribué les titres et noms de la famille impériale pour créer l'illusion d'une lignée directe.
Three was whacked. Ten years later.
Dix ans plus tard :
Second trial, ten years later, suddenly she changes her story.
Second procès, 10 ans plus tard, elle change de version.
Ten years later, bam!
Dix ans plus tard!
TEN YEARS LATER
* Réponse ce soir dans Capital.
Ten years later, it wasn't.
10 ans plus tard, ce n'était plus le cas.
You pulled prints ten years later?
Vous avez trouvé des empreintes après 10 ans?
You're here talking to me about it ten years later!
Vous êtes journaliste et vous m'en parlez 10 ans après.
I said if we meet that fellow ten years later... If we beg him, and preach him...
Même si nous essayons pendant 10 ans, en pleurant et en suppliant...
Ten years later, you find yourself in the same house, alone again and you wrap your car around a telephone pole.
10 ans après, vous vous retrouvez seul là-bas et vous vous jetez sur un poteau.
Los Angeles. Ten years later
LOS ANGELES DIX ANS PLUS TARD
Life moves on. But ten years later, when you wake up one morning..
Mais après dix années, quand tu te réveilleras un matin..
He used that same excuse with a woman's husband ten years later and it worked.
Il utilisa la même excuse avec un mari dix ans plus tard et ça a marché.
But here it is ten years later, she's still here.
Mais dix ans plus tard, elle est toujours là.
Ten years later, I'm married, I got a kid, I got another one on the way.
Dix ans plus tard, je suis marié, j'ai un enfant, j'en ai un autre en route.
Now it's ten years and nine campaigns later.
Maintenant, cela fait dix ans et neuf campagnes, dans l'intervalle.
Then he came back ten years later.
Puis il revint dix ans plus tard.
Some ten or twelve years later, he was executed in that same chair... for the commission of a murder during an armed robbery.
10 ou 12 ans plus tard, il a fini assis sur la même chaise pour meurtre commis lors d'un braquage.
Ten years, two kids later, they're back together. Hey.
Dix ans et deux enfants plus tard, les revoilà ensemble.
Ten years and two murders later, you're working with the U.N., livin'large at the Dunsmore.
Et maintenant, 10 ans et 2 meurtres plus tard, vous bossez à l'ONU et descendez au Dunsmore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]