That's enough tradutor Francês
18,265 parallel translation
All right, man, that's enough, okay?
Allez, mon gars, ça suffit, okay?
I learn more and more about your wild country. I think that's enough.
Je crois que ça suffit.
That's enough.
Ça suffit.
That's enough.
te, Jack,?
That's all I got, but young is enough to drink to.
Et c'est tout, mais ça suffit pour trinquer.
Yeah, but that's not enough.
Ça ne suffira pas.
Come on, guys, that's enough.
Allez les gars. Ça suffit.
You think there's something valuable enough to make the British Navy forget that you and I are pirates?
Tu penses qu'il y a quelque chose d'assez précieux pour faire en sorte que la Marine Anglaise oublie que toi et moi sommes des pirates?
That's enough for one day.
Ça suffit pour aujourd'hui.
That's good enough.
ça suffit.
I know her well enough to know that she's a woman, and women like bad boys.
Je la connais suffisamment. C'est une femme et une femme, ça aime les mauvais garçons.
It's advanced enough to mean that your womb is periodically slipping down through your vagina.
Suffisamment avancé pour signifier que votre utérus est régulièrement en train de glisser à travers votre vagin.
Surely that's enough.
Ça devrait suffire.
That's enough, Mr Lanyard.
Ça suffit, M. Lanyard.
- That's enough, Mr Lanyard!
- Ça suffit, Mr Lanyard!
That's not enough, Tom.
Ce n'est pas suffisant, Tom.
That way I'll know when she's had enough.
Comme ça je saurais quand elle en a eu assez
That's not nearly enough.
C'est loin d'être suffisant.
That's not enough to go after Cottonmouth.
Ça ne suffit pas pour poursuivre Cottonmouth.
That's enough for you, though, isn't it?
C'est ton domaine, pourtant, pas vrai?
That's fair enough.
C'est normal.
All right, that's- - That's enough! Stop!
Bon, ça suffit!
And when that's not enough, you'll want something new.
- Et quand ça ne suffira plus, vous voudrez davantage.
- Hey, that's enough.
- Hey, ça suffit!
- Okay, now that's enough.
- Okay, ça suffit maintenant.
That's enough!
C'est assez!
That's enough
C'est ce qui compte.
That's enough.
Cela suffit.
- That's enough.
- Ça suffit.
It's enough for the life that we want.
Ça suffit pour la vie qu'on veut.
Okay, let me know if that's not happening fast enough.
Ok, dis moi si ça n'arrive pas assez vite.
- Well, that's not enough.
- Eh bien, ça ne suffit pas.
That's enough to put you away for life.
Cela suffit pour vous mettre de côté à vie.
- That's enough, Jane.
- Ça suffit, Jane. - Maintenant!
Look, I think that's enough questions here, Detective.
Ça suffit, les questions, inspecteur.
- But that's not enough. - All right.
- C'est loin d'être suffisant.
Please, that's enough!
S'il vous plaît, c'est assez!
Eh, I trust that's enough for your story.
Je crois que c'est suffisant pour ton histoire.
That's enough of that.
Assez parlé de ça.
- That's enough, Talla.
- Ça suffit, Talla.
That's enough of that.
Ça suffit comme ça.
Maybe that's enough.
C'est peut-être suffisant.
That's far enough, Commander.
C'est assez lointain, Commandant.
- Okay, Kubo, that's enough.
- Ça suffit, Kubo.
Okay, all right, enough. It's Andy Cohen's act. It can't be that good.
Ils sont chez Andy Cohen, ils peuvent pas être bons.
- That's enough!
- Assez!
That's good enough for me.
C'est bien assez pour moi.
That's far enough.
Pas plus près. - Lâchez le couteau.
- That's far enough.
- Pas plus près.
- Yes. - That's enough!
Ça suffit!
The truth is, I'm the one that's not tough enough to be in here.
La vérité, c'est que je suis celui qui n'est pas assez fort pour être ici.
that's enough for today 71
that's enough out of you 29
that's enough for now 47
that's enough for me 56
that's enough now 98
that's enough of that 96
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
that's enough out of you 29
that's enough for now 47
that's enough for me 56
that's enough now 98
that's enough of that 96
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73