English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Then do

Then do tradutor Francês

23,189 parallel translation
If you don't want to do it for us, then do it... for our kid.
Si vous ne voulez pas le faire pour nous, puis le faire... pour notre enfant.
- Then do something else.
- Ensuite, faire autre chose.
- Well, then do it for them.
- Eh bien, alors faites-le pour eux.
Then do something about it.
Alors fais quelque chose.
Then do it.
Alors fais-le.
Then do it.
Puis le faire.
Then what are we gonna do?
Alors qu'est-ce qu'on va faire?
Then we do.
Alors on le fera.
What should I do, then?
Qu'est-ce que je fais, alors?
Then why do we use a polygraph?
Alors pourquoi on utilise un polygraphe?
You want to help catch this killer, then you do your job.
Tu veux aider à coincer ce tueur, alors fais ton job.
- Then what you gonna do about it?
- Qu'allez-vous faire?
And then what'll it do?
Et ça fera quoi? Je ferai quoi?
So what do we do until then?
Qu'est-ce qu'on fait en attendant?
Then what do you want me to do?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
Hmm, who do you share the intimate details of your life with then?
Alors avec qui partages-tu les détails intimes de ta vie?
- So, anyways... then I had to make do with boys.
- Enfin bref. Je n'ai eu que des garçons.
If this all is true then why do divorces happen?
Si c'est réél, comment vous expliquez les divorces?
Why do you both look so worried, then?
Pourquoi pensez-vous à la fois l'air si inquiet, alors?
What do you suggest, then?
Qu'est-ce que vous suggérez?
And then what you're gonna do is keep the right elbow in front of the body as you swing up, and then rotate those hips.
Et puis ce que vous allez faire est de garder le coude droit en avant du corps comme vous le swing, et puis tourner les hanches.
♪ Then you do ♪
À 300 mètres, tournez à droite.
When I was having my girls, the doc told me to do three quick pants and then one long blow, okay?
Quand j'ai accouché de mes filles, le docteur m'a dit de faire trois profondes inspirations, puis une longue expiration, d'accord?
If we had help... A lot of people... Then I wouldn't be afraid to tell her, because she'd know it wasn't on her to do it.
Si on avait de l'aide, beaucoup d'aide, j'aurais pas peur de lui dire.
If I can do that, after a while... Maybe months, maybe years... Maybe then we try something.
Du coup, dans quelques mois, quelques années, on pourra tenter un truc.
And then there's you... The guy who waited for Rick to be gone so he could sneak over and talk to me to get me to do his dirty work, so he could take Rick's place.
Toi, pendant ce temps... tu as attendu que Rick s'en aille pour venir me demander en douce de faire le sale boulot dans l'espoir de prendre sa place.
And then we'll do a whole lesson, okay?
Et je vous révélerai tous mes secrets.
Good, then go do it.
Alors faites-le.
Then what choice do I have...
Alors, je n'ai pas d'autre choix...
Then what are we supposed to do?
Alors, que doit-on faire?
What do you mean and then what? !
Comment ça, et après?
Do me a favor, hop back in the GTO, then hop out minus the vibe you're wearing.
Juste je te taquine. Un corps entre la 12ème et Memorial?
Well, then, what do I tell Villa?
C'est une croix dans la bonne colonne pour Marcos.
Then how about I don't do your job and you don't do my job?
D'accord. Je fais pas ton boulot, alors ne fais pas le mien.
Then you do this. You risk your life just to bring that thing back.
Et là, tu as risqué ta vie pour ramener cette chose.
Well, she couldn't do a goddamn thing about it then. And she can't do a goddamn thing about it now.
Elle n'a rien pu faire et elle ne peut rien y faire aujourd'hui.
Then you're gonna have to match his Pegasus quote. - He won't do it for a penny less.
Alors il faudra un cachet équivalent, car il ne le fera pas pour moins cher.
- No, we did, but then, you turned it back around because you really wanted to find that deer girl, so we decided to do a stakeout.
- Si, mais tu as refait demi-tour après, car tu voulais vraiment retrouver cette fille. Alors on a décidé de l'espionner.
Where you say you want to do it, but then, I find out you don't actually want to do it, and then, your mean publicist yells at me?
Tu as dit que tu voulais le faire, mais en fait, t'avais pas très envie. Puis ta publicitaire m'a engueulé.
I just have a ton of work, and honestly I would be really happy if I never had to do any of this ever again and then you were just the face of the company.
Je serai super content de ne jamais avoir à refaire ça et que tu représentes la boîte.
It's all that they do want to know. And then, it settles in.
Et puis, ça s'installe.
And if you mention my Montblanc, then... don't make it overt, like I told you to. But do.
Pour mon Mont-Blanc, n'en parle pas trop comme prévu, mais mets la gomme.
Let's do that, then.
Faisons-ça.
Okay, well, if you don't do it, then you hate me, and you hope I'll die.
Très bien, si tu ne le fais pas, alors tu me détestes, et tu espères que je meure.
Do you think if Tribeca has a rifle, she's gonna hit someone in the head with it and then throw it in the Dumpster right next to the building?
- Elle n'a pas pu. Armée d'un fusil d'assaut, elle l'aurait frappé à la tête avec pour ensuite le jeter dans la poubelle d'à coté?
What do you mean, "and then"?
Comment ça, "et ensuite?"
So I decided to burn it, but then I didn't do that, either.
J'ai décidé de la brûler, mais je ne l'ai pas fait non plus.
Well, you don't go through the trouble of stuffing a body full of explosives and then risk it not being found, do you?
Quand on s'embête à truffer un cadavre d'explosifs, on ne prend pas le risque qu'il ne soit pas découvert.
If we do not find him alive and well, you will be blamed, and then slaughtered.
S'il n'est pas retrouvé vivant et bien portant, vous serez accusé et tué.
Well, what do I look like, then, to you?
Et j'ai l'air de quoi?
Till then, I've still got a job to do.
En attendant, j'ai du boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]