They're so tradutor Francês
10,827 parallel translation
But they're so fat.
Elles sont si grosses.
Well, I guess, in my head, I'd like to think someone isn't so awful that they wouldn't introduce themselves to someone just'cause they're a woman.
En mon for intérieur, j'aime croire qu'une personne n'est pas assez affreuse pour refuser de saluer des femmes.
No. Oh, they're so amazing.
C'est incroyable.
Well, they're expecting rain, and... it was fake, so...
Ils attendent de la pluie, et... c'était pas vrai, donc...
Their tech guy is dead, so I'm betting they're gonna need a new one.
Leur technicien est mort, donc je parie qu'ils vont en avoir besoin d'un nouveau.
If they're just stories, why are you so worried?
Si ce ne sont que des histoires, pourquoi êtes-vous si inquiet?
They're not concentrated, so she won't overdose.
Ce n'est pas très concentré, donc elle ne va pas faire d'overdose.
They're so cute!
- Wow! Ils sont ben cute!
- They're so cute!
- Vas-y, Rose.
So, um, I was reading this article, um, about body language, and the way their faces are turned means they're having sex.
Je lisais cet article, sur le langage corporel, et la façon, dont les visages sont tournés, veut dire qu'ils couchent ensemble.
Well, they have me bunking with Carly, so we're gonna go check in, rest in our room for a little before we head to the venue for setup.
Je partage ma chambre avec Carly, donc, on va y jeter un œil et s'y reposer un peu avant d'aller à la salle et d'installer.
Now, they're gonna try and build a timeline from the moment of the explosion, working backwards, so... keep your eyes open.
Maintenant, ils vont essayer de construire un calendrier à partir du moment de l'explosion, travailler à reculons, donc... Garde tes yeux ouverts.
So maybe you're the reason why we're here, and maybe everyone will learn about the real Simon Asher once and for all now that I know they should, too, right?
Alors c'est peut-être pour toi que nous sommes ici Afin que tout le monde sache qui est le vrai Simon Asher une bonne fois pour toutes. Maintenant que je sais, ils devraient savoir aussi, non?
Well, Miranda did say they're testing all the skills that we've learned so far, and the only thing this falls under is evidence.
Eh bien, Miranda a dit qu'ils tester toutes les compétences que nous avons appris jusqu'à présent, et la seule chose que cette relève est la preuve.
So they assign us to an op where we're married.
Alors ils nous assignent à une op où nous sommes mariés.
Do you think I should sign them all now so they're ready when I need them?
Tu crois que je devrais les signer tous maintenant afin qu'ils soient prêts à l'emploi?
Second of all, I told them that Danny was a little person, so they're gonna be touched.
Deuxièmement, je leur ai dit que Danny est un nain, ça va les attendrir. C'est parfait.
Those basketball players, they can drink'cause they're so tall.
Ces joueurs de basket, ils peuvent boire parce qu'ils sont vraiment grands.
They both think they're planning the wedding, so...
Elles pensent toutes les deux qu'elles organisent le mariage, donc...
Now, they're big and hairy, especially the left one, so you're really gonna have to, I don't know, squish'em up to get'em inside there.
Elles sont grosses et poilues, surtout celle de gauche, donc tu vas devoir... les écraser un peu pour que ça rentre.
They're still paying my tuition, so I better go make it worth their pain.
Ils payent encore mes frais de scolarité, alors je ferais mieux d'y aller, que ça vaille la peine.
Uh, they're taking her downtown right now so the captain can notify her in person, as a professional courtesy.
Ils la ramènent au centre ville en ce moment afin que le capitaine puisse lui dire en personne, par courtoisie professionnelle.
They're taking D.N.A. and asking questions about his clothes so if they find Henry's body, the police can identify him.
Ils prennent votre A.D.N. et vous interrogent sur ses habits pour pouvoir identifier Henry s'ils trouvent son corps.
They're inside, Roz, so you know what they found.
Ils sont à l'intérieur, Roz, donc tu sais ce qu'ils ont trouvé.
They're probably having so much fun.
Ils sont probablement avoir tellement de plaisir.
Well, they're in the hospital, and you're here, so think about that.
Ils sont à l'hôpital, et vous êtes ici, réfléchissez-y.
They're configured so they'll activate at the designated time.
Elles sont programmées et s'activeront à l'heure prévue.
They're probably two minutes from coming up those stairs, so...
Ils sont probablement à 2 minutes de monter en haut des escaliers, donc..
Well, we have two sets of keys to two very nice missing cars, so maybe they're parked at the original crime scene.
Nous avons deux jeux de clés pour deux très jolies voitures disparues, qui sont peut-être garées sur la scène de crime originelle.
Bailiff, bring in the jury so that I can thank them for their wasted time, and explain why they're being released.
Huissier, faites venir les jurés pour que je les remercie pour le temps qu'ils ont gâché, et leur explique pourquoi ils peuvent partir.
Plus, they're making carnitas, so I'm all-in.
Y aura des carnitas, alors j'y vais.
- Okay. - They're so good.
Trop bonnes.
How have you inspired all these men to follow you into battle, especially when so many of them know they're gonna die?
Comment as-tu incité tous ces hommes à te suivre dans la bataille, alors que beaucoup savent qu'ils vont mourir?
They're gonna be... so mad.
Elles vont être tellement en colère.
And they're armed up with the mistletoe bolts anyway, so...
Et d'ailleurs, ils sont armés avec les carreaux de gui, donc...
They're generation "why's the music so loud."
Ils sont de la génération "pourquoi la musique est si forte?"
They're so pointy.
Elles sont pointues.
But I'm guessing that you're not ok with it, either, so you're running from it, pretending to be someone that you're not, someone who you think that they want you to be.
Mais je devine que tu n'es pas d'accord avec non plus, alors tu te voiles la face, prétendant être quelqu'un que tu n'es pas, quelqu'un que tu penses qu'ils veulent que tu sois.
and then the next thing you know, they're like, "it's just so convenient."
et après la prochaine chose que tu sais Ils sont du genre, "c'est tellement approprié."
Why do you think they're so afraid of you?
Pourquoi crois-tu qu'ils aient si peur de toi?
So, you're saying if someone loves you, they don't want you to choke yourself while masturbating?
Tu veux dire que si une personne t'aime, elle veut pas que tu t'étrangles en te masturbant? - Oui.
Your parents, Adriana, they're traveling and they're lost, so I left them a map.
Tes parents, Adriana, ils voyagent et ils sont perdus, alors je leur ai laissé une carte.
- So they're still after you.
- Donc, ils sont toujours après vous.
They're all color-coded, those cables, so you can't just randomly pull them out.
Ils sont tous les codes couleurs, ces câbles, Sorte que vous ne pouvez pas simplement tirer au hasard les sortir.
They could fail, and if they do, you're toast, so you're gonna need to nail it if you want to live.
Ils pourraient échouer, et si elles le font, vous êtes grillé, de sorte que vous allez devoir clouer si vous voulez vivre.
Plus mom tried to sleep with your dad then made out with your brother, so they're probably off the list.
En plus maman a essayé de coucher avec ton père et a embrassé ton frère, donc ils ne peuvent pas être témoins.
They're doubling the effort to find him, so... if we need to get hold of him, we better do it soon.
Ils redoublent d'efforts pour le trouver. Si on veut le trouver, il va falloir faire vite.
That's why they're so willing to kill to protect their anonymity.
c'est pourquoi ils sont si déterminés à tuer pour protéger leur anonymat.
Carter's a jerk. But he's supposed to be with her,'cause destiny says they're supposed to be together, and he's supposed to be her soul mate, so I'm not even sure what I can say- -
Mais il est supposé être avec elle, parce que le destin a dit qu'ils étaient supposés être ensemble, et il est supposé être son âme soeur, donc je ne sais pas ce que je pourrais bien dire...
They fake our deaths so we're untraceable.
Ils faux nos morts nous sommes donc introuvable.
The man has people, regular people, honest people, I'm thinking, so brainwashed they're willing to die for him.
L'homme a des gens, des gens ordinaires, les honnêtes gens, je pense, tel lavage de cerveau qu'ils sont prêts à mourir pour lui.
they're so cute 48
they're so pretty 20
they're soldiers 16
they're so beautiful 38
they're so good 33
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
they're so pretty 20
they're soldiers 16
they're so beautiful 38
they're so good 33
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229