Thousands of them tradutor Francês
502 parallel translation
- Yeah, he's got thousands of them.
- Il en a des milliers.
You see, it isn't only Sally, but girls like her, thousands of them all over the country reading that junk.
Ce n'est pas que Sally. Des milliers de filles comme elle dans le pays lisent ces bêtises en pensant qu'on les recommande!
Thousands of them.
Des milliers...
Thousands of them.
et des milliers...
There are thousands of them in this part of the world.
Il y en a des milliers ici.
An idea that has brought thousands of them here from all over the country.
Une idée qui leur a fait découvrir leur pays.
Now, my gal, I'm an expert on broken heads. I've seen thousands of them.
Je suis un expert en crâne fendu, j'en ai vu des milliers.
I found that Rainier's kept other families going, too. Little families in little homes. Thousands of them, all over England.
J'ai pu constater que la maison Rainier fait vivre des milliers de personnes, un peu partout.
All those kids, thousands of them, nothing but bait for Nazi submarines.
Tous ces gars servent de jouets aux sous-marins.
When you feel the earth shake, it'll be our tanks and our guns and our lorries. Thousands and thousands of them. British, French and American.
Si tu sens la terre trembler, ce sont nos tanks, nos armes, nos camions, par milliers, anglais, français, américains...
They'll come by night and by day, thousands of them.
Ils viendront par milliers, jour et nuit.
Thousands of them.
Par milliers.
Thousands of them, all screaming against that Enright House.
Par milliers, elles dénoncent la Enright House.
- Got thousands of them.
- J'en ai des milliers.
Thousands of them.
Des milliers.
Hundreds of thousands of them, jammed together, body to body, trying to get a little sun, a little fresh air, and I with them.
Des centaines et des centaines de personnes, tous entassés Corps contre corps A essayer de profiter de chaque heure de l'été D'une bouffée d'air frais Moi y compris.
People on all sides of us - thousands of them.
Des gens tout autour de nous - des millliers de personnes.
Thousands of them swinging their blasted clubs... walking their blasted beats... doing nothing but eat up the taxpayers'money.
Des milliers a danser dans leur clubs rétrogrades... sur des rythmes décadants... ne faisant rien que dépenser l'argent des contribuables.
The people of Ballyglon are comin'over by bus, thousands of them.
Des milliers de gens viennent de Ballygloon.
If we are to mount a successful offensive in the spring and end the war we must have horses. Thousands of them.
Si nous voulons vaincre cette guerre, il nous faut des milliers de chevaux.
Seals, thousands of them.
Des milliers.
Thousands of them.
- Ils en ont déjà fait des milliers.
When they see it, they'll come, thousands of them.
Après, ils viendront par milliers.
Hundreds of them. Thousands of them marching around in circles.
Des milliers de gars qui marchent en rond.
But I know you expect thousands of them to meet you at Ávila.
Mais je sais que vous en attendez mille à Avila.
- Yes, thousands of them.
- Oui, des milliers.
There have been thousands of them out there.
Il y en a eu des milliers, dehors.
Thousands of them, from all over.
Ils arrivent par milliers!
Hundreds and hundreds of thousands of them.
Par plusieurs centaines de milliers.
Thousands of them, from all over Germany.
Ils venaient par milliers, de tout le pays.
There are thousands of them. Later on, perhaps, when you're at the right age.
Plus tard, peut-être, quand tu auras l'âge.
And however we might explain it, thousands of Indians clung to them now, asking for their blessings, walking with them through the wilderness,
et cependant nous pourrions l'expliquer, des milliers d'Indiens sont accrochés à eux maintenant, demandant leurs bénédictions, marchant avec eux dans le désert,
Thousands, millions of them.
Par millions. "
And of the many thousands that comprise these mobs only 765 were ever even brought to trial because their supposedly civilized communities have refused to identify them for trial.
Et des milliers de gens qui composaient ces foules seuls 765 suspects sont passés devant les tribunaux. Car leurs concitoyens, qui se disaient "civilisés", ont refusé de les reconnaître.
I ordered out thousands of grand duchesses and I want to tell them.
J'ai appelé à la grève des milliers de duchesses et je veux leur dire.
And what if you track down these men and kill them? What if you murdered all of us? From every corner of Europe hundreds, thousands would rise to take our places.
Et même si vous arriviez à tous les tuer... à tous nous tuer... des centaines de milliers nous remplaceraient dans toute l'Europe.
The street's full of them, hundreds of them, thousands.
La rue est pleine, il y a des centaines, des milliers de personnes.
Why did the Chinese move whole cities thousands of miles inland when the Japs attacked them?
Pourquoi les Chinois déplaçaient des villes entières... quand les Japs attaquaient?
You see them in the hotels, the best hotels every day by the thousands, drinking the money, eating the money, losing the money at bridge, playing all day and all night, smelling of money. Proud of their jewelry, but of nothing else. Horrible, faded, fat, greedy women.
On en voit des milliers chaque jour dans les meilleurs hôtels... dilapidant cet argent en buvant, en mangeant... et en jouant au bridge jour et nuit... puant l'argent... fières de leurs bijoux, mais de rien d'autre... des femmes horribles, usées, grosses et rapaces.
I came from 2 homes thousands of miles apart, and I was a stranger in both of them.
Mes parents m'ont toujours considérée comme une étrangère.
Doesn't it make you nervous to be in the same room... with thousands of dollars worth of diamonds... and unable to touch them?
Ça ne vous fait rien, d'être enfermé dans une chambre... avec des milliers de dollars de diamants... sans pouvoir y toucher?
Why don't I just announce it tonight... with all them thousands of people listening?
Pourquoi ne pas l'annoncer ce soir? A ces milliers de gens à l'écoute?
Hundreds of them. Thousands.
Il y en a cent, mille...
There are thousands of them.
Il peut y avoir tout un tas de raisons à ça.
He's got thousands of acres of them.
Il a des milliers d'hectares de vignobles.
You force your way in, you remove remains of long-dead kings and send them to the British Museum where thousands of people can stare at them.
Vous les forcez, vous enlevez les restes de rois... pour les envoyer dans un musee ou des milliers vont les regarder.
Now about King Kong. There's this big ape, and he's on top of the Empire State Building and there are thousands of planes coming to attack him. And he bats at them like flies.
Maintenant parlons de King Kong il y a un grand singe, il est en haut de l'Empire State Building et des dizaines d'avions viennent l'attaquer et il les abat comme des mouches.
Here they come, thousands of them.
Les voilà.
Between now and then we have to show the world... thousands of homeless European Jews... are not going to accept any solution that bars them from Palestine.
D'ici là, il faut montrer au monde que des milliers de Juifs d'Europe sans patrie n'accepteront aucune solution leur interdisant la Palestine.
A sudden banzai attack could wipe out thousands of our men before they ever know what hit them.
Une attaque banzai tuerait des milliers de nos hommes en un rien de temps.
Where there's one there must be others, perhaps thousands and every one of them looking for their chief.
Il y en a peut-être d'autres, des milliers cherchant leur chef.
thousands of years ago 23
thousands of people running 28
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
thousands of people running 28
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17