Thursday morning tradutor Francês
156 parallel translation
Both left Oakland Airport 9 : 30 Thursday morning... on transcontinental plane for New York.
Ont quitté l'aéroport d'Oakland à 9 h 30 jeudi à bord... du vol transcontinental pour New York.
I was here Monday morning, Tuesday afternoon and again Thursday morning.
Je suis venu lundi matin, mardi après-midi... - et encore jeudi matin.
- Last Thursday morning.
- Jeudi dernier.
Why go to a movie on a Thursday morning?
Pourquoi aller au cinéma un jeudi matin?
I'll see you in New York Thursday morning.
On se voit à New York Jeudi matin. Au revoir.
I mean, this is 10 : 00 Thursday morning, isn't it?
On est bien jeudi matin, 1 0 h?
- on Thursday morning. - Yes, sir. Meantime, I'll tell the PM what's happening.
- II faut informer la police.
If Tor Point then confirms Richter's theory, communiqués will be sent to all governments at 1 : 00 on Thursday morning, and the Prime Minister will speak to the country
Mais d'autres observatoires peuvent arriver aux mêmes conclusions. Le gouvernement préférerait qu'il y ait d'autres observations.
Seven o'clock, Thursday morning.
7 h 00, jeudi matin.
Okay, make it this Thursday morning around 10 : 30.
D'accord.
And this is only Thursday morning.
Et ce n'est que jeudi matin.
Undetected, that is, until... early on Thursday morning... when they will come within sight of the Japanese coast up here.
Enfin, jusqu'à jeudi matin, lorsqu'ils arriveront en vue des côtes japonaises.
Maybe Thursday morning would be better. About 10 : 00?
Jeudi matin, 10 heures.
The first victim, Howard Stuart, the truck driver, was found on Thursday morning of this week.
La 1ère victime, un routier, a été découvert jeudi matin.
It was Thursday morning. I drove her downtown, dropped her off.
Jeudi matin, je l'ai déposée en ville.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine...
Le jeudi matin, j'ai vu un de mes potes,
Thursday morning. Opera rehearsal.
Jeudi matin, répétition à l'opéra.
Eleven o'clock on Thursday morning.
A 11 h, jeudi matin.
The commission meets next Thursday morning.
La commission se réunit jeudi prochain.
He'll be in town next Thursday morning, by the way.
Il sera en ville jeudi matin, au fait.
Thursday morning.
Jeudi matin.
One Thursday morning, I made a detour.
Un jeudi matin, je fis un détour.
"... in charge of supervising students on Thursday morning "?
"... chargé de la surveillance du jeudi matin "?
Thursday morning's pay day.
Le jeudi, c'est la paye.
- It's Thursday morning, 9 : 00.
- Jeudi matin à 9 heures.
Thursday morning, 10 : 00.
Jeudi matin, 1 0 heures.
" The bullet-ridden body was identified by police... as 31-year-old Eric Gottleib... who was found Thursday morning in the shower of his apartment.
Tu sais, ça me chatouillerait vraiment quelque part si une fois tu disais un truc sympa. Ecoute, j'ai choisi d'être ton assistante pour ton talent.
you leave thursday morning.
Vous partez jeudi.
Thursday morning, 9 a.m.?
Jeudi, à 9 heures?
I require only this that I read of the breaking of your engagement to the Duke of Lomond by Thursday morning.
Je ne vous demanderai qu'une chose. D'annoncer que vous renoncez à votre engagement avec le Duc de Lomond, avant jeudi matin.
Thursday morning? You know we're leaving at 3 : 00.
Bien au contraire.
They'll be here first thing Thursday morning.
Elles seront ici jeudi matin.
Thursday morning?
Jeudi matin?
Tell him I don't care what... he's gotta be in my office Thursday morning.
Dis-lui que, quoi qu'il arrive, il faut qu'il soit dans mon bureau jeudi matin.
I am going to give you directions, and what I'd like you to do is to deliver these keys to me bright and early on Thursday morning.
Je vais vous donner l'itinéraire. Je veux que vous me fassiez livrer ces clés à la première heure, jeudi matin.
Soonest they can get me another set is Thursday morning.
Au mieux je les aurai jeudi matin.
Dennis Wilburn is faxing his offer for Tidwell on Thursday morning.
Dennis Wilburn va vous faxer l'offre pour Tidwell jeudi matin.
"Faith" We're back at 8 : 30 on this Thursday morning.
Foi en la vie... de retour en ce jeudi matin, 8h30.
When Cousin Hattie comes in this morning... I want to give her our Philharmonic seats for Thursday.
Je lui donnerai nos places pour le Philharmonic.
Success! Four flights Thursday morning... starting from level, average speed 31 miles.
Jeudi matin, quatre vols ont atteint vitesse moyenne de 50 kilomètres
[That Holy Thursday...] Good morning, everybody.
Je me demande si c'est le moment de partir, quand la réaction relève la tête.
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after.
Jeudi, elles vont à la campagne, et elles rentrent le lendemain.
Thursday, it's Christmas, Friday is a holiday too, Saturday, we only work in the morning,
Jeudi, c'est Noël, vendredi, c'est férié aussi, samedi, on travaille que le matin, dimanche on travaille pas, jeudi, jour de l'an, mardi 6, c'est l'Épiphanie,
It is given out this morning of Thursday 17th April that the following officers and other ranks of Major General William Barrell's Regiment of Foot were either killed or have since died from wounds resulting from the glorious victory inflicted yesterday over the rebel army.
Aujourd'hui, 17 avril 1746, on annonce que les officiers et hommes du rang du régiment du général Barrell dont les noms suivent sont tombés au feu ou morts de leurs blessures au cours de la glorieuse victoire sur les rebelles.
- Nor Thursday morning.
Ni jeudi.
Cocktail waitress Gail Manning, disposed of some time after 2 A. M. on the morning of Thursday, April 6th, a block and a half from the first murder.
La barmaid, Gail Manning, disposa d'un moment après 2h, le matin du jeudi 6 avril, à un pâté de maison et demi du premier meurtre.
... by Thursday night, or Friday morning at the latest.
... jeudi soir, vendredi matin au plus tard.
Let's see, Thursday morning, get shot...
" Jeudi matin...
- What time is it? - 10 : 00, Thursday morning.
- Quelle heure est-il?
You were there Thursday through Sunday, returning Monday morning.
Vous y étiez de jeudi à dimanche... et vous êtes rentrée chez vous lundi?
Checked in Thursday last, checked out Monday morning.
Elle est venue jeudi dernier... et est partie lundi matin.
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
thursday 423
thurston 62
thursdays 24
thursday night 57
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
thursday 423
thurston 62
thursdays 24
thursday night 57