Thursday night tradutor Francês
717 parallel translation
They change the bill next Thursday night.
Ils changent le programme jeudi soir.
" Thursday night.
" Jeudi soir. Cher Bark...
"Not because he shaves every day or changes his shirt three times a week... " or takes me to the movies every Thursday night, but because when I love. I love all over and from now on. "
Pas parce qu'il se rase chaque jour ou change de chemise... ou m'emmène au cinéma le jeudi soir, mais parce que quand j'aime... j'aime à fond et pour toujours. "
" Edward Kenny, who will conduct his own symphony with the Philharmonic at Carnegie Hall this Thursday night.
" Edward Kenny, qui dirigera sa propre symphonie avec le Philharmonique à Carnegie Hall jeudi soir.
You play Thursday night at the Eastchester Country Club.
Vous jouerez jeudi soir. L'émission passe dans tout le pays.
- Yes, well, there's the community sing... every Thursday night, and it's really...
Il y a la fête communautaire tous les jeudis soir. C'est vraiment -
What are you doing Thursday night? Hiya, babe.
Prenez-moi donc en photo, ma belle.
Looks like there's gonna be quite a party of us leave Thursday night... on the Alaskan Star.
On dirait qu'on va être toute une bande à partir jeudi sur l'Alaskan Star.
Well, the night the bridge was blown up, last Thursday night, it was I was walking home from Clairvaux with Latour and Razeau.
La nuit où le pont a sauté, jeudi dernier, je revenais de Clairval avec Latour et Razeau.
He knew who you are enough to have a drink with me last Thursday night.
Il n'était pas sourd jeudi dernier!
Anyway Madge Bennett came here again Thursday night.
En tout cas, Madge Bennett était encore ici jeudi soir.
Must be Thursday night.
On doit être jeudi soir.
Nora Kernan, Horace and I don't come here every Thursday night just to talk women talk.
Nora Kernan, Horace et moi ne venons pas ici le jeudi pour parler chiffons.
- Thursday night.
- le jeudi soir.
Yes, Jessie will be there for dinner on Thursday night as usual, but alone.
Oui, Jessie sera là pour dîner jeudi comme d'habitude. Mais elle sera seule.
Tell Evans we'll break out Thursday night.
Dites à Evans que c'est pour la nuit de jeudi.
Now, owing to his absence in the country, he had missed meeting her on the Thursday night and on the Friday night.
Du fait de son voyage à l'étranger, il avait raté ses rendez-vous avec elle le jeudi et le vendredi.
And you can see them every Thursday night at Newark Speedway.
Et tous les jeudis soirs, retrouvez-les au circuit de Newark.
They didn't come down this slot last Thursday night.
Jeudi dernier, on a été tranquilles!
Where was he Thursday night?
Où était-il, la nuit de jeudi?
- What about Thursday night?
– Et jeudi soir? – Vous perdez votre temps.
Every Sunday and Thursday night.
Le dimanche et le jeudi.
See, it's her Thursday night to suffer. Tommy.
- C'est sa soirée de souffrance.
Oh, by the way, there's an end-of-course party on Thursday night in the mess.
Oh, en passant, il y a une fête jeudi soir au carré des officiers.
- Say, Frank... as a special favor to my wife's cousins... next Thursday night, Post 15 of the United Jewish War Veterans are...
- Dis, Frank... Comme faveur spéciale aux cousins de ma femme... jeudi soir, le Poste 15 des Vétérans Juifs sont...
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after.
Jeudi, elles vont à la campagne, et elles rentrent le lendemain.
Every Thursday night, there's close to $ 200,000 in untraceable cash sitting in there.
Chaque jeudi soir, ils ont près de 200000 $ en espèces là-dedans.
MISS JACKSON, THAT'S MY SPEECH FOR THURSDAY NIGHT BANQUET. WOULD YOU TYPE THAT- - [explosion]
Voici mon discours pour le banquet de jeudi.
Instead of Friday, could we make it Thursday night?
Au lieu de vendredi, pourrait-on se voir jeudi soir?
It's Thursday night.
Nous sommes jeudi soir.
I give her dinner every Thursday night and then deliver her to him, so....
Je l'emmène dîner tous les jeudis soirs, puis je la conduis chez lui, alors...
There's a meeting of the Association Thursday night.
L'Association a une réunion jeudi soir.
Was Tyler present at your house on Thursday night around 8 : 00?
Tyler était-il chez vous, jeudi vers 20 heures?
She's bowling. She goes bowling every thursday night.
Du bowling Elle y va tous les jeudi soirs
You are the gentleman I talked to last Thursday night?
Vous êtes le gars dont le monsieur m'a causé jeudi, non?
You know, he and his wife, that's Butch... have this discussion group for girls every Thursday night... and you just wouldn't believe...
Lui et sa femme, Butch, ont un groupe de discussion pour les filles tous les jeudis soirs, et tu ne vas pas le croire...
It's Thursday night... zero minus 48 hours.
On est jeudi soir, H - 48 heures.
Joe, are you available Thursday night?
Joe, es-tu libre jeudi soir?
I can remember one very well, after a bowling match on Thursday night on which he said he couldn't sleep nights, he was smoking a little too much and he thought that this criminal as he put it, might very well be part of a subversive plot.
Je me souviens, une fois, après un match de bowling, il m'a avoué ne pas pouvoir dormir. Il fumait trop. Et ce criminel, comme il l'appelait, pouvait bien faire partie d'un complot subversif.
The next day, Warsaw. Thursday night, I must be in Dusseldorf.
l'Iran. ensuite je dors à Varsovie
♪ On Thursday night ♪
Jeudi soir
By that time, she'd had twin boys and a kidney-shaped pool, went to Weight Watchers every Thursday night.
Elle avait eu des jumeaux. Elle avait une piscine en haricot et allait aux réunions Weight Watchers le jeudi.
Wednesday night? Thursday night?
Mercredi soir, jeudi soir?
Make it Thursday night.
Pourquoi pas jeudi soir?
- I'm not stepping farther than the kitchen. Ma makes Wiener schnitzel every Thursday night.
Je sortirai à peine de la cuisine.
- Last Thursday, the night I brought Miss Bennett up to see you.
- Jeudi passé. La nuit où Mme Bennett est venue vous voir.
On the night of Thursday to Friday...
Au cours de la nuit du jeudi au vendredi...
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Au cas où vous ne seriez pas à découvert, toutes les semaines le mercredi, le jeudi, le vendredi soir
The first item on the menu of international cuisine. And every thursday night There's bloody cabaret in the bar
Et tous les jeudis soir, le foutu cabaret dans le bar, avec quelques métèques efflanquées à la taille de guêpe, et aussi des grasses et bouffies, les cheveux dégoulinant de brillantine, qui font du flamenco pour touristes avec leur gros culs.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Les prévisions pour demain et jeudi : sec mais froid la nuit, givre localisé et brouillard généralisé.
Last night was Thursday. Thursday.
Hier, on était donc jeudi.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
night stands 48
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night sweats 22
night thing 23
night night 30
thursday 423
thurston 62
thursdays 24
thursday morning 21
night sweats 22
night thing 23
night night 30
thursday 423
thurston 62
thursdays 24
thursday morning 21