Till tomorrow tradutor Francês
1,240 parallel translation
They won't have operated till tomorrow.
Ils n'opéreront que demain.
You'll just have to wait till tomorrow. Sorry.
Vous devrez attendre jusqu'à demain.
Let's put it off till tomorrow when we go for a walk.
Remettons ça à demain, à la promenade.
Then they won't be landing till tomorrow afternoon.
Il n'atterrira pas avant demain après-midi alors.
He postponed the meeting till tomorrow morning.
Il a remis le rendez-vous à demain.
It's going to have to wait till tomorrow. Okay?
Remettons à demain.
Never put off till tomorrow what you can empty out tonight.
Ne remets jamais à demain ce que tu peux vider le jour même.
- Your birthday's not till tomorrow.
- Ton anniversaire est demain.
It'll have to wait till tomorrow.
cela devra attendre à demain.
He said he'll wait till tomorrow, or else...
Il a dit qu'il attendra jusqu'à demain, ou autrement...
I don't get my pacemaker till tomorrow.
Je n'aurai pas mon pacemaker avant demain.
Would you save it till tomorrow?
Ça peut attendre demain? J'ai eu une journée horrible.
You'll see. Wait till tomorrow when those bandages come off.
Vous verrez, demain, quand on ôtera vos bandages.
You've just arrived, leave everything till tomorrow.
On en parlera demain.
Why couldn't this wait till tomorrow?
Ça ne peut pas attendre à demain?
It's time to act! Instead of putting everything off till tomorrow.
Il est temps d'agir au lieu de remettre au lendemain!
I can't wait till tomorrow.
J'ai hâte d'être demain.
Miriam said, " Let's wait till tomorrow.
Et Miriam a dit : " Attendons demain.
- I don't care if I don't get there till tomorrow.
- Ça m'est égal si j'arrive que demain.
- Till tomorrow.
- À demain.
It won't be ready till tomorrow.
Impossible avant demain.
I could sure use the extra money but your car won'be ready till tomorrow.
Vous pouvez payer le triple, ça ne sera prêt que demain.
Game isn't till tomorrow.
- Le match, c'est demain.
You weren't supposed to be here till tomorrow.
Tu ne devais venir que demain.
I didn't think he was due till tomorrow.
Je croyais qu'il arrivait demain.
We can't wait till tomorrow for those ships.
On ne peut pas attendre les bateaux de demain.
Better leave it till tomorrow!
Ça ira mieux demain!
Couldn't this nonsense have waited till tomorrow?
T'aurais pu attendre demain pour m'annoncer ça.
Wait till tomorrow.
On le fera demain.
- Till tomorrow.
- A demain.
I'll wait till tomorrow.
J'attendrai demain.
Thank you, ladies. Till tomorrow.
Merci, Mesdames, et à demain.
- We gotta wait till tomorrow?
Attendre jusqu'à demain?
Ciao, till tomorrow.
Salut, à demain.
I don't either, but the troops won't be here till tomorrow.
Je ne sais pas. Les troupes seront là demain.
I thought I didn't have to see you till tomorrow.
On ne devait pas se voir que demain?
And we're gonna live like kings till tomorrow.
Et on vivra comme des rois jusqu'à demain.
JERRY : I thought Bernie wasn't coming back till tomorrow.
Je croyais qu'il n'arrivait que demain.
Till tomorrow.
À demain matin.
- Should we? - Let's leave it till tomorrow.
- Devrions-nous?
Wait till tomorrow.
Attendez jusqu'à demain.
- No idea. Marcello, the crane is only here till tomorrow, remember!
Marcello, n'oubliez pas que la grue repart demain matin.
Like... from now till the day after tomorrow?
"Lions" Disons... d'ici à après-demain?
And there'll be somebody who'll stay with you till you get to Warsaw tomorrow morning.
Quelqu'un restera avec toi jusqu'à ton arrivée à Varsovie demain matin.
That's right. If I go out now, I won't get home till late. And I have to drive the car early tomorrow, you see?
J'ai essayé de lui donner ce que... je n'ai pas eu d'Anton, et j'ai pensé... que ce serait l'inverse, que je donnerais à Christoph...
Tomorrow I am working on the 6 till 4 shift.
Demain, je travaille de 6 h à 16 h.
If I want to sleep, then I'll sleep till the day after tomorrow without moving.
Si j'ai envie de flemmarder, je flemmarde jusqu'à après-demain.
And if I feel like lying around till the day after tomorrow, then I'll lie around.
Et si je veux rester couché deux jours, je le fais, si ça me plaît.
Till tomorrow.
A demain, d'accord?
Tomorrow they will be man and wife, forsaking all others till death do them part.
Demain, ils seront mari et femme et se jureront fidélité jusqu'à ce que la mort les sépare.
Not till late tomorrow.
Tard demain.
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow then 23
tomorrow afternoon 75
tomorrow's my birthday 16
tomorrow is another day 31
tomorrow morning 588
tomorrow's sunday 22
tomorrow at 119
tomorrow's another day 26
tomorrow night 482
tomorrow then 23
tomorrow afternoon 75