To anyone tradutor Francês
26,446 parallel translation
But that could happen to anyone.
Ça pourrait arriver à tout le monde.
Narrowing down to anyone searching for Ball watches...
Rétréci à toutes les personnes ayant fait une recherche sur des Ball Watch...
Means he barely came out of his house or spoke to anyone for 25 years, and passed away without anyone really wondering where he went.
Il n'était pas sorti de chez lui ni n'avait parlé à personne depuis 25 ans et est décédé sans qu'on remarque son absence.
Considering I've always relied on you to be the one who can talk to anyone, put people at their ease.
Vu que j'ai toujours compté sur toi pour parler avec les autres, les mettre à l'aise.
I want to talk to you about something, but you have to promise not to say anything to anyone.
Je veux te confier un truc, mais tu dois promettre de ne rien dire à personne.
You cannot utter one boastful word to anyone out there.
Vous ne pourrez prononcer aucun mot stupide à personne ici.
A sick... king is no good to anyone.
Un roi... malade ne vaut rien pour personne.
Could happen to anyone with trauma, even with a normal heart.
Ça aurait pu arriver à n'importe qui ayant un trauma, même avec un cœur normal.
I made a mistake when I told you not to talk to anyone about this.
J'ai fais une erreur en te disant de ne pas en parler.
I intend no harm to anyone.
Je ne vous veux aucun mal.
Don't talk to anyone.
Ne parle à personne.
Knowing that nothing lies ahead but corns and death, is there anyone else you would like to come to your wedding?
Tout ce qui t'attend, ce sont les cors au pied et la mort. As-tu d'autres invités pour le mariage?
Turning her into a sighing, moping, broken shell of a person who won't let anyone park in your space even though it is right next to the back door and other people's aren't.
Elle ne fait que soupirer, geindre, et interdit qu'on se gare à votre place, alors qu'elle est près de la porte, contrairement à celle des autres.
- But I do not want to leave anyone out.
- Mais je ne veux oublier personne.
Anyone who can find their way to HQ using nothing more than latitudinal coordinates and an old-fashioned compass might be just the kind of candidate we're looking for here at Ordnance Survey.
Quiconque arrive à trouver son chemin jusqu'au QG en utilisant uniquement ses coordonnées et un bon vieux compas pourrait bien être pile le candidat que nous recherchons.
Does anyone else want to emotionally violate me the day before my finals?
Qui d'autre veut me violer émotionnellement la veille des exams? Sincèrement?
I mean, really! Does anyone else want to take a shit in my mouth?
Personne d'autre veut m'enfoncer encore plus?
I di... I didn't have anyone to ask.
Je n'avais personne à qui demander.
It's extra code that forces anyone that visits the pastor's page to follow him automatically.
C'est un code supplémentaire qui oblige tous ceux qui visitent la page du pasteur à le suivre automatiquement.
I mean, he doesn't want anyone to find him.
Je veux dire, il ne veut pas qu'on le trouve.
I... I just can't imagine that anyone would want to kill him.
Je n'arrive pas à imaginer qu'on puisse vouloir le tuer.
And she damn sure wasn't involved in trying to kill anyone.
Elle n'est certainement pas impliquée dans le meurtre de quelqu'un.
Do you really think anyone's waiting around to see how it plays out?
Pensez-vous que quelq un attend pour voir commet jouer?
- against anyone in the gun industry. - No one has tried civil claims tied to tourism.
- Personne n'a porté plainte au civil liée au tourisme.
So, if anyone would be mad at Bader over the bunkers being fake, you figure it's got to be this guy.
- Donc il aurait eu une bonne raison d'en vouloir à Bader pour le faux bunker.
That's'cause he didn't want anyone to know he was staying here.
C'est parce qu'il voulait que personne ne sache qu'il était ici.
And don't tell anyone about our private man-to-man talk.
Et ne parle à personne de cette conversation privée d'homme à homme.
Have you seen anyone here lately like talking to my wife?
Avez-vous vu quelqu'un par ici, dernièrement, qui... parlait à ma femme?
Oh, I would, but if anyone is dieting, then eating those would be unfaithful to their diet.
Je voudrais mais si quelqu'un fait un régime, et en mange ce serait être infidèle à son régime.
Maybe he knows who you really are... not your body in bed or your mind at work, but the secret you, the person you don't want anyone to see, much less acknowledge yourself, a woman who is fucked up,
Peut-être qu'il sait qui vous êtes... Pas seulement votre corps au lit ou votre cerveau au travail, mais vous secrètement, celle que vous ne voulez montrer à personne, bien moins connue, une femme foutue, mais il vous aime quand même.
Believe me, I'm as surprised to hear those words coming out of my mouth as anyone.
Je suis aussi surpris que vous d'entendre ces mots sortir de ma bouche.
Killed his grand-parents, brother-in-law, then anyone he was paid to.
Il a tué ses grands-parents, son beau-frère, quand quelqu'un le payait.
- Well, I wouldn't want anyone in need to miss the chance, you know?
- Je ne voudrais pas qu'on le rate.
You know, I know I've been a skeptic in the past, and I'm certainly in no place to tell you or anyone else how to lead their lives, but...
Je sais que j'étais sceptique dans le passé, et je suis mal placé pour vous dire comment vivre votre vie, mais...
But I don't have anyone to talk to,
Je n'ai personne à qui parler,
[Michael] I think anyone who eats meat needs to go hunting once, to see how they feel about it.
Tout mangeur de viande devrait aller chasser au moins une fois pour voir ce que ça lui fait ressentir.
If anyone has a reason to feel guilty, it's Park Joon for not being here.
Si quelqu'un doit se sentir coupable, c'est Park Joon, qui n'est pas venu.
- Is there anyone you'd like to call?
Y at-il quelqu'un que vous souhaitez appeler?
I know that's not much to go on, but look at maintenance workers landscapers, anyone with regular access to the home.
Je sais que ce n'est pas un grosse piste mais regarde les ouvriers de maintenance des paysages, n'importe qui ayant un accès régulier à la maison.
But if I got a plan and I feel like I'm justified in pursuing it, anyone or anything in my way is fair game to be knocked down, tossed aside.
Mais si j'ai un plan et que j'ai le sentiment qu'il est plausible je le suis, toute personne ou chose sur ma route sera gentille de se baisser, de rester sur le côté.
I told you not to call anyone.
J'avais dit : aucun appel.
I'm actually not supposed to date anyone... six months from my sober date, to be exact.
Je ne suis censé sortir avec personne... les 6 mois qui suivent, pour être exact.
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let anyone in.
Tu sais, parfois les gens sont trop têtus pour s'ouvrir à quiconque.
I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious.
J'ai appris à faire attention à mon environnent, à tout noter ce qui est suspect.
And I know what it's like more than anyone to be stuck in the past.
Et je sais mieux que personne ce que c'est que d'être englué dans le passé.
But you can tell the nobles who alerted you to my activities this afternoon that I have no desire to impose my religion on anyone else or to impede the worship of theirs.
Mais vous pouvez dire aux nobles que vous allez prévenir de mes activités cette après-midi que je ne désire pas imposer ma religion à quelqu'un d'autre ou d'empêcher de pratiquer la leurs.
I need to end this before anyone else who has the misfortune of being in my life dies.
Je dois arrêter ça avant que quelqu'un d'autre qui a la malchance d'être dans ma vie meure.
Well, if he was, that would be a major crime, but Jared's suspicions aside, the question we need to ask is, was there anyone who wanted this young man dead?
S'il l'a été, c'est un crime majeur, mais, en dehors des doutes de Jared, nous devons nous demander si quelqu'un voulait voir ce jeune homme mort?
If anyone believes that they might be uncomfortable with a discussion of the killing of animals, they're welcome to step out.
Si quelqu'un pense se sentir mal à l'aise dans une discussion sur l'abattage des animaux, il est invité à sortir.
And you just don't want anyone else to know it.
Et tu veux juste que personne ne le sache.
He made me promise not to tell anyone.
Il m'a fait promettre de ne le dire à personne.