Eyes open tradutor Francês
4,736 parallel translation
Keep your eyes open.
Gardez les yeux ouverts.
Let's just keep our eyes open, Felicity.
Laisse nous juste garder nos yeux ouverts, Felicity.
Let's say I try to keep my eyes open.
- Disons que j'essaie de garder les yeux ouverts.
Your eyes open... And your ears pierced!
- Yeux ouverts et oreilles percées!
No sleeping or holding your eyes open or miming killing yourself.
Pas d'endormissement, d'yeux maintenus ouverts ou de grimace suicidaire.
Just in case, keep your eyes open.
Juste au cas où, gardes les yeux ouverts.
Corpses have their eyes open.
Les cadavres ont les yeux ouverts.
Eyes open and focus.
Eyes open and focus.
Eyes open Focus on your target.
Eyes open Focus on your target.
And Pam, if you keep your eyes open and your big mouth shut, you just might learn something from her.
- Et Pam, si vous gardez vos yeux ouverts et votre grande bouche fermée, vous pourriez même apprendre quelque chose d'elle.
OK, now open your eyes, and change partner.
Attention, attention. Maintenant, on ouvre les yeux. Et on change de partenaire.
But if you are prepared myself and others surprise would be great my eyes are open Image book.
Mais si vous en avez une disponible en plus, cela serait super si mes yeux pouvaient être ouvert sur mon permis de conduire cet fois-ci.
- His eyes are open!
- Tes yeux sont ouverts!
Open your eyes!
Ouvrez les yeux! "La fin est proche"
That's why I have to open your eyes to the truth.
C'est pourquoi je dois ouvrir tes yeux sur la vérité.
All of them found with eyes wide open, just like those dolls.
Tous trouvés les yeux grands ouverts, tout comme ces poupées.
Open your fucking eyes.
Ouvre les yeux putain.
Want to make sure you're coming up here with your eyes wide open.
Je veux que vous veniez ici en sachant tout cela.
Open your eyes.
Ouvre les yeux.
Because I have a sworn affidavit from one of President Grant's physicians at James Madison hospital saying that your husband has failed to so much as open his eyes.
Parce que j'ai une déclaration sous serment d'un des physiciens du Président Grant au James Madison hôpital disant que votre mari a échoué a simplement ouvrir ses yeux.
I have a sworn affidavit saying that your husband has failed to so much as open his eyes.
J'ai une déclaration écrite sous serment qui dit que votre mari n'a même pas encore ouvert les yeux.
Well, I don't know what's going to open your eyes.
Et bien, je ne sais pas ce qu'il te faudra de plus.
Open your eyes, Clyde.
Ouvre les yeux, Clyde.
Now she knows my eyes are wide open.
Maintenant elle sait que mes yeux sont grands ouverts.
♪ Open my eyes, now ♪
♪ Open my eyes, now ♪ Ouvres mes yeux maintenant
- * Open my eyes now * - Wait, is this a flash mob? - * Am I awake or dreaming?
Je suis venu ici pour rentrer dans tes grâces.
She didn't even open her eyes.
Elle n'a même pas ouvert les yeux.
My eyes were open.
Mes yeux étaient ouvert.
My eyes are open.
Mes yeux sont ouvert.
My eyes are open and clear, Sir.
Mes yeux sont ouverts et prêts, Monsieur
All right, sir, open your eyes wide for me and track my finger, okay?
Monsieur, ouvrez bien grand vos yeux et suivez mon doigt, d'accord?
- Open your eyes, please.
Ouvre les yeux, s'il te plaît.
Open your fucking eyes.
Ouvre les yeux bordel.
Open your eyes, look at the world around you,
Ouvrez vos yeux, regardez le monde autour de vous,
Open yöur eyes,
Ouvrez les yeux!
Your eyes are open.
Tes yeux sont ouverts.
If we could figure out a way to prove that Danforth isn't trustworthy Ryan and Nikita would finally have to open their eyes.
Si on peut prouver que Danforth, n'est pas fiable, Ryan et Nikita devront finalement ouvrir leurs yeux.
To open your eyes at the mistakes that we've been making.
T'ouvrir les yeux sur les erreurs que nous avons commises.
Mrs. Dulce, listen to me very carefully, it is very important, it's very important that you close your eyes and whatever you listen, do not open your eyes. Do you understand?
Madame, écoutez-moi bien, c'est très important que vous fermiez les yeux et quoi que vous entendiez, ne les ouvrez pas, compris?
You must believe only on what you listen, if you open your eyes, the dead will go.
Tu ne dois croire que ce que tu entends. Si tu ouvres les yeux, les morts s'en iront.
Quiet ; do not open your eyes.
Silence, n'ouvre pas les yeux.
Do not open your eyes Dulce. Just listen but do not open your eyes.
N'ouvre pas les yeux Dulce, écoute seulement, n'ouvre pas les yeux.
♪ My eyes are wide open
♪ Mes yeux sont grand ouvert
Open your eyes.
Ouvrez les yeux.
Mom, open your eyes about that guy.
Maman, ouvres les yeux sur ce mec.
Wait! Eyes open.
Attends!
When I open my eyes a little and I see it's a white guy, eh, then I go with Johnny Depp.
Quand j'ouvre un peu mes yeux et que je vois un blanc, je pense à Johnny Depp.
* I want so much to open your eyes *
♪ J'ai tellement envie d'ouvrir tes yeux ♪
* Tell me that you'll open your eyes *
♪ dis moi que tu ouvriras tes yeux
* Tell me that you'll open your eyes *
♪ dis moi que tu ouvriras tes yeux ♪
Keep your eyes open.
Gardez l'oeil ouvert.
open 994
opening 56
opens 16
opened 20
open your mind 30
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
opening 56
opens 16
opened 20
open your mind 30
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open the gates 106
open your eyes 699
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open the gates 106
open your eyes 699
open the damn door 76
open up 2215
open the trunk 45
open it up 264
open the box 45
open your heart 22
open bar 41