We are free tradutor Francês
572 parallel translation
We are free! "
Nous sommes libres!
- We are free!
- On est libres!
We are free, you know, David, from each other.
Nous sommes libérés, David, l'un de l'autre.
We are free?
Nous sommes libres?
We are free as air and we would like to find work.
Nous sommes libres comme l'air et nous aimerions trouver du travail.
The result is, we live in peace, without arms or armies, secure in the knowledge that we are free from aggression and war, free to pursue more profitable enterprises.
Résultat : Nous vivons en paix, sans arme ni armée, ne craignant ni agression ni guerre, et libres d'avoir des activités plus profitables.
It is not by your word, nor by my hand that we are free, Pharaoh.
Ce n'est pas ta parole ni mon bras qui nous libère Pharaon.
We are free!
Nous sommes libres!
Now we are free to return to our own country if that is your desire.
Maintenant, nous pouvons rentrer chez nous... si tel est ton desir.
We are free, Leo.
- Nous sommes libres Leo.
From this moment, we are free again...
À partir de cet instant, nous sommes à nouveau libres.
They wanted to break us, but we and our Spanish friends will show them what 12,000 free men working on this Algerian land are capable of!
Ils ont voulu nous briser. Nous allons leur montrer, avec nos amis espagnols, ce dont sont capables 12 000 hommes libres, travaillant de leurs mains calleuses cette terre d'Algérie.
We queens are not free to answer the call of our heart...
Nous, reines... ne pouvons suivre les élans de notre coeur....
"We will keep you here for 48 hours, to prevent sabotage of our plans Then you are free."
"Nous vous gardons ici 48 heures afin de prévenir un sabotage de nos plans. Ensuite vous serez libre."
Are we all free and clear?
Tout est bien déchargé?
Maybe we are still too much tied to our bodies back there to be quite free, but always we can come here.
Nous sommes peut-être trop liés à nos corps pour être tout à fait libres, mais nous pouvons toujours venir ici.
Now that you are free, we can go on with our work without being bothered by the police.
Puisque vous êtes libre, nous allons poursuivre ce travail sans être embêtés par la police.
And must be jealously guarded if we are to remain a free people.
Il faut la préserver jalousement si nous voulons rester un peuple libre.
It is our duty to guard them zealously if we are to remain a nation of free men.
Nous devons les protéger avec zèle pour rester une nation d'hommes libres.
Good, we'll go take the programs, there are two free places.
Dites-donc! Qui est-ce qui va aller porter les programmes? Y a deux places gratuites!
Convicts are cheap. If we give Gallegher a free hand...
En laissant faire Gallegher...
We're enemy aliens... and these Nazis are pretty free with their firing party.
Nous sommes étrangers et ennemis... et ces nazis sont plutôt rapides, question peloton d'exécution.
If we can set humanity free from fear if we can show people that those we love are not lost to us if we can wipe out the horror that superstition conjures up out of fear of darkness- -
Si l'on peut libérer l'humanité de la peur... si l'on peut montrer que ceux que l'on aime ne sont pas perdus... si l'on peut éliminer l'horreur... que les superstitions provoquent sur la crainte des ténèbres...
That means we are forced to buy the dynamite needed for gold mining from your wonderful Mr. Krüger himself, and at ten times the cost of the free market price.
Cela signifie que nous sommes obligés d'acheter la dynamite nécessaire pour l'exploitation minière d'or à votre merveilleux M. Kruger lui-même, et à dix fois le prix du marché libre.
But we who are still free will do all we can. we are organized.
Nous, nous ferons l'impossible. Nous sommes organisés.
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
Et l'égalité des hommes? Un fermier vaut bien un Hollandais de l'Hudson!
We are not free to follow our own devices, you and I.
Nous n'avons pas le choix, toi et moi.
And why do you think we study for free? It's because we are particularly gifted.
Nous avons toutes des bourses car nous sommes particulièrement douées.
Should we, who are trying to free Cuba, become murderers, too?
Nous qui essayons de libérer Cuba, devrons-nous tuer à notre tour?
Mr. McLain, Mama and I are just living out here on our union pension, free and in the sun, and we...
Maman et moi vivons sur ma pension de retraite, libres et au soleil...
We built a case and proved to any intelligent person that these people are Communists, enemy agents, and they walk out free.
On avait réuni les preuves qu'ils étaient communistes, des agents ennemis, et ils sortent libres.
If we get across and any are foolish enough to want to come back, they're free to do so.
Si on traverse et qu'ils sont bêtes au point de vouloir revenir, ils le feront.
We, the nobles of Rome, are free to live only for our own pleasure.
Nous, les nobles de Rome, sommes libres de vivre pour le plaisir.
Angie, we are going to give you, absolutely free a Klenzrite washing machine, plus a five year supply of Fishmayers non-scuffle shoes for your poor, dear little kiddies.
Il recevra gracieusement une machine à laver Klenzrite et des chaussures Fishmayer-Infroissables pour ses pauvres petits enfants.
Unjustly convicted, we remind you, who are free.
Nous, les prisonniers innocents, faisons appel à toi qui es libre.
We are going to be free again!
Nous serons libres de nouveau.
Since we are, and you are free to move and eat what you like isn't it terrible to have me tied down and starving?
Mais vous, vous vous déplacez, vous pouvez manger. Pourquoi m'attacher et me laisser mourir de faim?
Birds are the only free things, and we put them in cages.
Seuls les oiseaux sont libres, et on les met en cage.
We are running a free trial of a beauty treatment in your area.
Une dame, pour vous.
But are we free to choose as we would if we were private citizens?
Mais pouvons-nous décider comme si nous étions des civils?
We are free.
Nous sommes libres.
Are you going to set us free? we will have fire again.
Vous allez nous libérer? La tribu dit que vous venez de chez Orb, et que quand vous y retournerez sur la Pierre de la Mort, nous aurons du feu à nouveau.
They free us from the anguish of every day, and while we're watching the passing of this beloved friend, our brothers in California are welcoming His birth in the morning.
Elles nous libèrent des angoisses quotidiennes. et pendant que nous suivons l'agonie de notre cher ami, nos frères en Californie peuvent en saluer la renaissance.
We are a free country now.
Parle!
We can't do it as long as Bahri and Mrs. Hind are free
Nous ne pourrons le faire tant que Bahri et Mme Hind sont libres.
Are we free?
On est libres?
It's not my intention to stifle free thought but we are getting away from Edward's dizziness.
Je ne voudrais pas interrompre la libre expression... mais nous nous éloignons des nausées d'Edward.
We are still unable to free the control system.
Impossible de débloquer commandes.
We are an independent group unaffiliated to parties, which wants to live free of dishonest compromise.
* "Nous sommes un petit groupe au-dessus des partis.. *".. qui cherche à vivre sans compromission.
After all, this is a free state, isn't it, and we are all equals here.
N'aie pas peur. Après tout, c'est un état libre. On est tous égaux ici.
We will move to the sea soon, and you are certainly free to select any work, but... my friends like you.
Nous allons arriver bientôt à la mer, et tu seras certainement libre de choisir n'importe quel travail, mais... un ami comme toi...
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we aren't 48
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we aren't 48