We are not friends tradutor Francês
207 parallel translation
We are not friends.
nous ne sommes pas des amis.
If you're the woman I've heard about, then we are not friends.
Si vous êtes celle dont je parlais, nous ne sommes pas amis.
We are not friends.
Nous ne sommes pas amis.
We are not friends.
Nous ne sommes pas amies.
- We are not friends.
On n'est pas amies.
We're not friends so why pretend we are?
Ne nous leurrons pas.
What I want to know is, are we all friends or not?
On est tous amis ou pas?
- We're not bad friends, are we?
- Pas mauvais amis, quand même, non?
We must go on being friends. And as we are not our types, that should be easy.
C'est facile de rester amis en n'étant pas notre genre.
We are friends, just not very old friends.
Nous sommes amies, même si c'est récent.
"So, while we are still surrounded by a loving family" and many affectionate friends and colleagues " we choose to depart this life not knowing where destiny will take us
"Entourés par l'affection profonde des nôtres " et par les attentions de nos nombreux amis et collègues, "nous prenons congé de cette vie, sans savoir où le destin nous conduira."
We're your friends we are not going to harm you.
Nous sommes vos amis, nous ne vous ferons aucun mal.
- I am not certain we are friends.
- Je ne sais pas si nous sommes amis.
- And pirozhki. We are not only serving good food, we are making friends for our people.
Nos menus gagneront des amis à notre peuple.
It does not matter for me when we are alone, but my friends make fun of me.
Ça ne me gêne pas quand on est tous les deux, mais mes amis se moquent de moi.
I think, for the sake of Mr. Carter, I should preface my remarks with a few observations, which may seem trite and obvious to my legal friends, but it's important to emphasize that we are here to make legal and not moral judgments.
Je pense que, dans un souci de clarté pour M. Carter, je dois faire précéder mes remarques de quelques observations, ce qui peut sembler banal et évident à mes amis juristes, mais il est important de souligner que nous sommes ici pour faire
Are we going to be friends or not? I've got to know.
Je croyais qu'on était amis...
We'll be nice to him. In any case, when he comes out his friends will have a little chat with him. Well... you're not resentful, are you?
On va lui faire une fleur. quand il sortira de l'hosto il aura des comptes à rendre à ses amis, moi je te le dis
Are you still friends with these people although we can not please them?
Tu restes leur ami, même si tu ne peux pas les satisfaire?
But that's not enough to say we are friends or allies.
Qu'importe, puisque nous sommes... des alliés.
We are not, and shall never be friends
Nous ne le sommes pas et ne le serons jamais.
We are not rivals, we're friends who enjoy the same things.
Cependant, toi et moi on fait ça dans l'autre sens. Nous vivons ensemble dans cette grotte flottante.
We must not be lulled by the concept that these are our family members or our friends.
Nous ne devons pas nous laisser bercer par la conception qu'ils sont des membres de nos familles ou des amis.
Are we not friends?
Ne sommes-nous pas amis?
Are we friends or not?
On est amis ou pas?
The girl has found herself in a very difficult situation. So we, her friends, are not only allowed, we feel forced to take part in her destiny.
La voici dans une situation telle que nous qui sommes ses amis, nous avons Ie droit, et même l'obligation morale de Ia secourir au plein sens du terme.
From Job's friends insisting... that the good are rewarded and the wicked punished... to the scientists of the 1930s... proving to their horror a theorem... that not everything can be proved, we've sought to impose order on the universe.
Des amis de Job voulant récompenser les bons et punir les méchants, aux chercheurs des années 30 prouvant avec horreur que tout ne peut être prouvé, L'homme a cherché à ordonner l'univers.
And we are your friends, whether you like it or not.
Et nous sommes tes amies, que tu le veuilles ou non.
Tell her we are not just friends
Dis lui que ce n'est pas que de l'amitié
We are not just friends!
Nous ne sommes pas qu'amis!
We are just good friends. It's not like that. Face it, McGee, you two are a team, romantic or otherwise.
Et moi je sais que nous avons beaucoup à faire en ce moment, et je dois certainement être la dernière personne plaidant le cas d'Eddie, mais je ne comprends pas, Joe.
Friends! We, the liberals, are not strong enough either!
Mes amis, nous les libéraux, ne sommes pas assez forts.
If we are not serving different bosses, we can be friends.
Si nous ne servions pas différents maitres, nous pourrions être ami.
We are good friends, although he does not...
Nous sommes bons amis, même s'il ne...
I warn you, we are personal friends of the Sorcerer, and he's not going to like this one little bit.
Je vous préviens, nous sommes des amis du Sorcier, et cela ne va pas lui plaire.
" We are not enemies, but friends.
" Nous ne sommes pas ennemis, mais amis.
- Are we friends or not?
- allez, t'es mon pote ou pas?
We are still friends, not because we can talk everything,
Nous ne sommes pas amies parce qu'on peut tout se dire.
We're not happy to see old friends, are we?
Tu n'es pas ravie de revoir ton ami.
And are you a good friend of Joe DiMaggio? No, we're not friends.
Non, on n'est pas amis.
Why did not you tell? - Štitili We are friends,
- Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit?
Bruce, can I ask you a personal question? The rumors are false, I am not marrying Cameron Diaz, we just happen to be very good friends.
Le célèbre restaurateur Barry Levine, d'ltalasia... j'y ai dîné, c'est absolument divin, et le mannequin,
You are very different from other girls and it would make me proud if we... could be friends, you promised me that you will not get angry.
Vous êtes très différente des autres femmes. Je serais fier si on pouvait être amis... Vous m'avez promis de ne pas vous fâcher.
They are quite different from us. But not in so many ways that we can't be friends.
Ils sont différents de nous, mais pas au point d'être nos ennemis.
We are not just soldiers. We are friends.
Plus que des soldats,
Well, we're friends... and friends listen when friends are not feeling so good... so please to tell me.
Un ami, ça écoute quand son ami ne va pas bien. Dis-moi ce qu'il y a.
I mean, not only are we great friends and not only are we in constant contact....
- Exact. Non seulement on est trés amis, non seulement on reste en contact... ll faut voir les factures de téléphone!
We are not your friends.
On n'est pas tes amis.
Let us not forsake our friends until we are undeniably clear that...
Nous ne laisserons pas nos amis tant qu'il ne sera pas sûr que...
Because even if we're not going to be friends we are going to be family.
Parce que même si on ne devient pas amis, on va être de la même famille.
We are not so lucky in our friends as you.
Nous avons moins d'amis que vous.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33