We can go tradutor Francês
15,459 parallel translation
It's not stepped on, and we can go right now.
Elle est pas coupée. On y va tout de suite.
I don't know how long we can go on like this.
Je ne sais pas combien de temps ça peut durer comme ça.
We can... We can go up to the roof and put banners up there letting every car that comes by know that we're in here.
On pourrait... aller sur le toit avec des banderoles pour signaler notre présence aux voitures.
That's all right, we can go do that.
C'est pas grave, on peut y aller.
And then maybe after we can go to SantaCon or... I, I can't.
C'est pour ça que je t'ai suivi à Chicago.
We can go back to my house.
Je vous ramène chez moi.
And then we can go to Masarov and stop this before it goes any further.
Et on peut aller à Masarov et arrêter ça avant que ça se propage.
If you want to come and say goodbye, we can go on talking sitting by the fire...
Si vous voulez venir me dire adieu, nous poursuivrons la conversation chez moi, assis au coin du feu...
Sing so we can go through.
Chantez pour qu'on puisse passer!
We can go while you're in Atlanta.
On irait pendant votre séjour à Atlanta.
Well, you know what, I think we can go right to the meeting.
Tu sais quoi? Je pense qu'on peut faire notre réunion ici.
We can go back to normal.
On pourra revenir à la normale.
We can go back to how it was.
On peut revenir comme c'était avant.
Maybe we can go hang out...
On peut aller boire un verre.
Can we go outside, Gerda?
On peut aller dehors, Gerda?
So, listen, if you opt against the Russian mushroom bisque, we can always go into a more rustic theme with the Chilean chili.
Plutôt que la bisque de champignons à la russe, on peut partir sur un thème plus rustique avec le chili chilien.
We can't go back without someone.
On ne peut pas repartir les mains vides.
- But we can't go home.
- On ne peut pas rentrer.
We can't go.
On ne peut pas y aller.
Cavalry can't get into those swamps, and if we go in on foot, we'll get ambushed.
La cavalerie ne peut pas aller dans les marais. Si on y va à pied, on tombera dans une embuscade.
Well, we can't go anywhere until I get to a phone.
On ne peut aller nulle part sans faire un appel.
There are a million things that can go wrong and we still have to do the health checks and just everything.
Plein de choses peuvent mal tourner et il faut qu'on fasse les examens.
Can we go?
On peut y aller?
Can we go somewhere?
Peut-on aller quelque part?
- Now we can not go back.
On ne peut pas reculer.
We have to go. I can't leave now.
- On ne peut pas partir maintenant, je ne peux pas laisser Penn.
can't stop, won't stop when we move well you already know let's go, let's work so just imagine, just imagine, just imagine nothing I can see but you when you dance, dance, dance
ne peut pas s'arrêter, ne s'arrête pas quand nous nous déplaçons bien vous savez déjà allons-y, travaillons alors imaginez, imaginez, imaginez
No, guys, we can't go in there looking like this.
Non, on ne peut pas y aller vêtus ainsi.
Well, we can't go to breakfast without you.
On ne peut pas aller déjeuner sans toi.
Guys, can we go back to one for sucking my dick?
On peut retourner à la réplique de la queue?
- Sit down so we can discuss everything. - I'm done looking. No go.
- Assieds-toi qu'on discute de la stratégie.
It all works out! We can even go visit my old army buddy, Stinky.
On pourra même aller visiter mon vieux copain de l'armée, Stinky.
Can we please just go?
Est-ce qu'on pourrait s'en aller? Après tout, elles ont des copains.
How about we go back to the station... see if we can get to the bottom of it?
Si on retournait à la station, question de faire la lumière sur tout ça.
We can still grab him. Let's go!
On peut encore l'évacuer.
Take what we can and go.
On prend ce qu'on peut et on file.
Why can't we go anywhere without knowing someone?
Faut toujours qu'on croise quelqu'un. Elle nous a pas vues.
We can't go back up there without reinforcement.
On ne peut pas y retourner sans renfort.
This means we can't go back.
Cela signifie que nous ne pouvons pas retourner.
We could go through the whole thing. I can bounce your head off the floor like a fucking bowling ball.
Si tu préfères, je t'éclate la tête comme une boule de bowling.
Okay. Okay, so you guys can just wait right here, and I will go tell them that we're ready.
Attendez-moi ici.
- We can't go back inside.
- Impossible d'y retourner.
We can not go on.
On ne peut pas continuer.
I can't believe this. After everything we've done for you, you still want to go and fight for those murderers!
Après ce qu'on a fait pour toi, tu pars te battre pour ces assassins?
Chekov has the coordinates that can lead us to Krall's base, so we go!
Chekov a les coordonnées de la base de Krall, alors, allons-y!
Go upstairs and put your shoes on like Mama told you, so we can get ready to go to Papa's funeral.
Va mettre tes souliers, obéis à Maman. On va à l'enterrement de Papa.
I'll tell you what we'll do. We'll call the forestry, we tell them what you saw and then they can go and deal with it.
On va appeler les gardes forestiers, leur dire ce que tu as vu, et ils sauront quoi faire.
Can we go in and take a look at it?
On peut entrer, voir ce que c'est?
I'll go in first and try to reason with this Drek character, see if we can talk this out, mano-a-mano.
Je vais y aller le premier et raisonner avec ce Drek pour régler ça avec des pourparlers de main à main.
- Can we go now, Mr. Stalker?
- On y va, monsieur le maniaque?
We can't afford not to go!
On ne peut pas rater ça!
we can go together 24
we can go now 46
we can go somewhere else 16
we can go anywhere 23
we can go home 46
we can do it 201
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can help 71
we can go now 46
we can go somewhere else 16
we can go anywhere 23
we can go home 46
we can do it 201
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can help you 138
we can't stop 49
we can't get out 36
we can talk later 48
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can help you 138
we can't stop 49
we can't get out 36
we can talk later 48