We know him tradutor Francês
4,991 parallel translation
We know him.
On le connaît.
Just our way of letting Nicholas know we're thinking of him.
Notre manière de faire savoir à Nicholas que nous pensons à lui.
But we have to move fast'cause the Metas know we're on to Diaz, and they will try to get to him first.
Mais on doit se dépêcher car les Metas savent qu'on est sur Diaz et ils vont vouloir l'atteindre avant.
But we don't know where they have taken him.
Nous ne savons pas où on l'a emmené.
We were told that Brilhac was here. You both know him.
On nous a signalé la présence du chef rebelle Brilhac, l'un de vos proches, à l'une et à l'autre.
Well, uh, if you know him so well, maybe we should go out... all of us.
Si tu le connais si bien, nous devrions peut-être sortir, tous les trois.
You know we gave him the opportunity to do the right thing months ago, and he didn't take it?
On lui a donné l'opportunité de faire la bonne chose il y a des mois, et il ne l'a pas pris?
We'll let him go, but I want you to know this is not over.
On va le relâcher, mais je veux que vous sachiez que ce n'est pas fini.
What else do we know about him?
On sait quoi d'autre sur lui?
We never know where he is or what he's up to, and I caught him meeting with three armed locals on a drone feed, which he basically denied.
On ne sait jamais où il est ou ce qu'il fait. Et je l'ai surpris avec 3 locaux armés à partir de données d'un drone qu'il a en gros nié.
We know Mateo's boss was getting suspicious at the fish house, so you put an end to him.
On sait que le boss de Mateo est devenu suspect. à la poissonnerie, donc mets fin à tout ça.
She makes him happy, and we all know that when Damon is happy...
Elle le rend heureux, et on sait tous que quand Damon est heureux...
Well, I'm gonna go call Damon and let him know that we're ready.
Je vais appeler Damon et lui faire savoir qu'on est prêt.
We know you have him.
On sait que vous le détenez.
It remains within us, a story we tell ourselves so we know who we are... vicious father, a bastard son, and the sister who betrayed him.
Ça reste en nous, telle une histoire qu'on se raconte pour savoir qui on est. Un père cruel. Un bâtard.
Did you cross him with what we know of past Alpha Five operations?
Tu as croisé les données avec ce qu'on sait sur Alpha Five?
Look, we know, you took a flashdrive off of Yevgeni Visov before you killed him.
Écoutez, on sait que vous avez volé une clé USB à Yevgeni avant sa mort.
You know, we just found him murdered on top of that round parking structure deal.
On l'a trouvé assassiné en haut de ce parking arrondi.
I know, but we can't be the ones that make him act crazy.
Je sais, mais nous ne pouvons pas être celui qui le rend fou.
So we push him to make a mistake. Okay, now, we both know I give you a lot of latitude, But you just criminally threatened a suspect
Maintenant, nous savons tous deux que je suis très laxiste, mais vous venez juste de menacer de mort un suspect devant son avocate et sur vidéo.
I-I know that we have to support him and take a back seat to his whims.
Je sais qu'on doit le supporter et obéir à ses caprices.
I'll call the governor's office and let him know what we're up to.
Je vais appeler le bureau du gouverneur. et le prévenir de ce que nous allons faire.
For all we know, your asset is the threat to national security, and the effort to eliminate him was the work of a patriot.
Tout qu'on sait c'est que votre atout est une menace pour la sécurité nationale. et que l'effort qui a été fait pour l'éliminer était le travail d'un patriot
Do you know that this whole thing is because of you that we're here with him?
Savez-vous que tout cela est à cause de vous car vous êtes ici avec lui?
what do we know about him?
Que savons-nous sur lui?
We know very little about him, but that's not surprising, because Reddington himself doesn't know.
Nous ne savons pas grand chose sur lui mais ce n'est pas surprenant, car Reddington lui même ne sait pas qui c'est.
Or maybe he wanted us to know we're no better off without him.
Ou peut-être qu'il voulait que nous sachions qu'on est pas mieux sans lui.
We know you took him.
Tu sais que tu l'as pris.
So, we know Owen liked Jane, and he likes me, so we just need to find him a Jane / Stacy hybrid.
Nous savons qu'Owen aimait Jane, et qu'il m'aime, donc on a juste à lui trouver un mélange Jane / Stacy
You know, we both just want what's best for him.
Tu sais, on veut tout les deux le mieux pour lui.
I thought it only right to let you know that after we ran into him last night,
- Je pensais juste que je devais te faire savoir qu'après qu'on l'ait vu hier soir,
Yeah, we'll know more when the M.E. has a chance to look at him.
On en saura plus quand le légiste aura l'occasion de le voir.
- Do we know who did this to him?
- On sait qui lui a fait ça?
So I figured maybe somebody there would know who he was or where we could find him.
Je me suis dit que quelqu'un là-bas le connaîtrait ou saurait où je pouvais le trouver.
We can't touch him unless we know we can put him in jail.
Nous ne pouvons pas le toucher à moins que nous sachions que l'on peut le mettre en prison.
If we can't trust him about that, how do we know he wasn't involved in a money laundering scheme? How do we know he's mentally fit to lead?
S'il cache ceci, comment savoir s'il n'était pas impliqué dans une affaire de blanchiment d'argent et s'il est capable de diriger ce pays?
You know where we can find him?
Savez-vous où nous pouvons le trouver?
We can't let him know that we're suspicious.
Nous ne pouvons pas le laisser savoir que nous le soupçonnons.
You know, my son and I... we never really saw eye to eye, but I owe him this.
Vous savez, mon fils et moi... on ne se voyait pas souvent, mais je lui dois ça.
Killer makes it out of surgery alive, not a drooling vegetable, we go home, you know, slap some bracelet on him.
Si le tueur survit à l'opération et n'est pas à l'état de légume baveux on rentre chez nous, on lui met les menottes.
I don't know how we use him yet but I say we divide and conquer.
Je ne sais pas encore comment on va l'utiliser mais je propose diviser pour mieux régner.
We just need to know from you guys if it's all right if we ask him to let us be your parents.
On a juste besoin de savoir si on peux lui demander de devenir vos parents.
You know, I think we all just need to give him some space to figure out all the stuff he's feeling inside.
Tu sais, je crois qu'on doit juste lui donner un peu d'espace pour comprendre ce qu'il ressent.
I did, yeah. You know, we're lucky we got him.
On est chanceux de l'avoir.
Well, I'll just have to call Mr. Kaufman - and let him know we are still... - Don't call him.
Et bien, je vais devoir appeler M.Kaufman et lui faire savoir que nous - -
We haven't been able to find our mole by connecting him to the Angelicos we know, so we're gonna try by connecting him to the Angelicos we don't know.
Nous n'avons pas été capables de trouver notre taupe en la reliant aux Los Angelicos que nous connaissons, alors on va essayer de la relier aux Los Angelicos que nous ne connaissont pas.
Well, I'm counting on the fact that they don't know him like we do.
Je compte sur le fait qu'ils ne le connaissent pas comme nous.
- So we're gonna take this perp to HQ, probably waterboard him, I don't know.
- On va ramener cet imbécile au quartier général, pour le torturer avec de l'eau, je sais pas. On s'en occupe maintenant.
Oh, we got to get out of here. He cannot know we were spying on him. - Come on.
- Partons avant qu'il nous voie.
Richard, look... the only thing we really know about him is that we don't know him.
Richard, regarde... la seule chose que nous sachions réellement sur lui c'est que nous ne le connaissons pas. Moi?
Now I know you've had a fun time as dictator, and we all enjoyed this little break from him, but Cyril... and if you tell him I said this, I'll break your frickin'arms... it's... ugh... Archer time.
Tu t'es amusé en dictateur et on a tous apprécié de ne plus le voir mais Cyril... si tu lui dis, je te casse les bras... il est temps d'appeler Archer.
we know each other 82
we know 1044
we know who you are 106
we know everything 61
we know the truth 24
we know what you did 16
we know nothing 36
we know it 28
we know what to do 16
we know you're in there 52
we know 1044
we know who you are 106
we know everything 61
we know the truth 24
we know what you did 16
we know nothing 36
we know it 28
we know what to do 16
we know you're in there 52