We might tradutor Francês
16,352 parallel translation
If we don't crack that, then we might as well go back to the A.L.I.E. code and start again.
Si on ne force pas ça, on devra revoir le code A.L.I.E. et recommencer.
♪ We might see some octopuses ♪
Peut-être une pieuvre
♪ We might even see a mermaid ♪
Peut-être même une sirène
I rather thought we might go to Lake...
Je croyais qu'on irait au lac...
I rather thought we might go to Lake Onondaga for the weekend.
Je croyais qu'on irait au lac Onondaga pour le week-end.
We might be in a position to help each other.
Nous pourrions être en mesure d'aider les uns les autres.
We might as well crash at the clubhouse.
Autant squatter le club.
- I think we might just be in there.
- Je pense que ça va repartir.
If the code is still there, we might be able to find a back door.
Si le code y est toujours, on peut trouver une porte dérobée.
We thought we might be able to use it to locate Pandora.
On pensait pouvoir l'utiliser pour localiser Pandore.
And now that you know about us, we might give you a ring.
Et maintenant que tu sais pour nous, on pourrait te donner un anneau.
Well, if this is how you treat your customers, we might just have to take our business elsewhere.
Eh bien, si cela est la façon dont vous traitez vos clients, nous pourrions simplement prendre nos affaires ailleurs.
You shouldn't have. Listen, when you've had an earful, I thought we might make a boys night out of it.
- Ecoute, on pourrait peut-être se faire une soirée de garçons.
Thought we might have a ponder.
- On peut discuter un peu? - Entrez.
Soon, you'll get cleared to go home, but if he talks, we might be on another mission.
Bientôt, vous pourrez rentrer à la maison, mais s'il parle, nous pourrions avoir une nouvelle mission.
If we're lucky, we might isolate the vehicle in the same time frame.
Si nous sommes chanceux, nous pouvons isoler le vic dans le même délai.
You do not invite us in, and I understand why, that it would not seem proper, but... there is present propriety, and there is a future where we might, you and I, construct a world where such considerations need no longer be met.
Vous ne nous invitez pas à entrer, et je comprends pourquoi, ce ne serait pas convenable, mais... il y a les convenances actuelles, et il y a un futur dans lequel nous pourrions, vous et moi, construire un monde sans de telles considérations.
I think we might have got them.
On devrait les avoir.
I've been thinking, perhaps we might return to our old home.
J'ai réfléchi. Nous pourrions peut-être retourner dans notre ancienne maison.
We might have a problem.
Nous pourrions avoir un problème.
We might want to keep our voices down just a little bit.
Ce serait bien de baisser d'un ton. Pourquoi?
If we hurry, we might be able to see her before she goes into prep.
Si nous nous dépêchons, nous pourrions être en mesure de la voir avant qu'elle passe en préparation.
Wait, I think we might have something.
Attendez, je pense que nous pourrions avoir quelque chose.
Oliver, we might have something.
Oliver, nous pourrions avoir quelque chose.
Now he theorized that Savage might be here, and if he's right, and if we can capture Savage, then at least
Maintenant, il a théorisé que Savage pourrait être ici, et si il a raison, et si nous pouvons capturer Savage, alors au moins
You know, I still think she might have known that we were watching.
Je persiste à croire qu'elle savait qu'on la matait.
Might be something we can use inside.
Son contenu pourrait nous être utile!
Anyway, um, it's a little stupid, but we're putting together, like, a scrapbook for him, you know,'cause he's been gone so long, and we thought it might be nice to have his... dental records to see.
Quoi qu'il en soit, euh, il est un peu stupide, mais nous mettons ensemble, comme, un album pour lui, vous savez, parce qu'il est parti depuis si longtemps, et nous avons pensé qu'il pourrait être agréable d'avoir son... dossiers dentaires à voir.
My brother used to be a patient here, and we thought it might be nice to have his dental records.
Mon frère était un patient ici, et nous avons pensé que ce serait sympa d'avoir ses dossiers dentaires.
- We still might have a weapons case!
- Il reste encore l'histoire des armes.
Well, I think that might be in there, but I think we resolved a bunch of that.
Eh bien, je pense que cela pourrait être là, mais je pense que nous avons résolu un tas de cela.
We think he might be using the island's extensive mine system to evade capture.
On suppose qu'il se sert du système minier de l'île pour nous échapper.
Listen, I might take a lead when we get in there.
Je prendrai la parole quand on sera à l'intérieur.
But their lives might be in danger, so any information that we have can help out.
Mais leurs vies pourraient être en danger, donc toute information peut être utile.
Thought it might be something we could add to our arsenal.
Pensant que ça pourrait être un truc à ajouter à notre arsenal.
We're looking at the composition of what it leaves behind, what chemical information might be contained in such material.
On analyse l'urine pour trouver l'information chimique qui pourrait ainsi être véhiculée. Téléphone.
This was the itinerary we had set for ourselves, no matter how strange things might eventually get.
C'était l'itinéraire que nous nous étions fixés, peu importe les découvertes étranges que nous ferions.
If we alter the exterior from smooth to corrugated... the capsule might have more stability.
En changeant la surface pour qu'elle soit ondulée, la capsule pourrait être plus stable.
Some people might say that words and images are the most powerful weapons we have.
Certaines personnes pourraient dire que les mots et les images sont les armes les plus puissants dont nous disposons.
If there's more to say before we shack up, spit it out,'cause in an hour, I might be homeless.
Craches le morceau, parce que dans une heure, je pourrai être à la rue.
By might if we have to.
Par la force si nous devons.
Everything we want doesn't go away because of what I'm about to do, but it might if we do nothing.
Tout ce que nous voulons ne disparaît pas à cause de ce que je suis sur le point de le faire, Mais il pourrait, si nous ne faisons rien.
Well, we can't kill him yet, the information might be false.
Eh bien, nous ne pouvons pas lui encore tuer, l'information pourrait être fausse.
We got a tip he might be hiding out at the docks.
Il paraît qu'il se cache dans les quais.
And since you can't remember anything, we have a method, an unusual method that might help you remember.
Et puisque tu ne te rappelles d'absolument rien, on a une méthode, inhabituel qui pourrait t'aider à te rappeler.
And neither am I. But if we keep up like this, he might feel like he has to choose.
Moi non plus. Mais si on continue, il aura peut-être l'impression de devoir choisir.
Hey, Mr. Stilinski, we're looking for somebody who might be named Stiles.
Nous recherchons quelqu'un qui s'appelle Stiles.
I think Sara and Charlotte might have been closer than we thought.
Sara et Charlotte étaient plus proches qu'on le pensait.
All the people who could've killed Charlotte... they might have done it because they thought that's what we wanted.
Tous ceux qui auraient pu tuer Charlotte... il a peut-être fait ça en pensant que c'était ce qu'on voulait.
I feel like this might be our window, and with everything that we have gone through over the past few months, I want you to tell me why are we waiting?
j'ai le sentiment que ça peut-être notre opportunité, et avec tout ce que nous avons traversé ces derniers mois, je voudrais que tu me dises pourquoi est ce qu'on attend?
Well, we figure that out, we figure out who her next targets might be.
Si on arrive à déterminer ça, on pourra découvrir ses potentielles prochaines cibles.
might 118
mighty 31
might as well 85
might have 21
might as well be 17
might have been 16
might be 104
might work 17
might i have a word 38
might i add 20
mighty 31
might as well 85
might have 21
might as well be 17
might have been 16
might be 104
might work 17
might i have a word 38
might i add 20