English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What you can do

What you can do tradutor Francês

14,783 parallel translation
Now prove what you can do. "
À toi de prouver ce que tu peux faire.
"Prove what you can do" "
Prouve ce que tu peux faire.
Let's see what you can do.
Voyons ce que vous savez faire.
Julie see what you can do.
Julie, vois ce que tu peux faire.
What can I do for you?
Que puis-je pour vous?
What can I do for you?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
Have them do what you can't.
Laissez les faire ce que tu ne peux pas faire.
Take these damn pins out, and I'll show you what I can do.
Enlevez ces putains d'épingles, et je vous montrerai ce que je peux faire.
Uh, what can I do for you?
Que puis-je faire pour vous?
What can I do for you?
Que puis-je faire pour vous?
What can I do you for?
Que puis je faire pour vous?
What you do... you can only stay above ground for so long.
Qu'est ce que tu... tu ne peux pas rester au dessus du sol pendant si longtemps.
You can't help what you do when you're changed.
Vous ne vous contrôlez pas quand vous êtes transformée.
Look, Vice City is good, really good, but you and I know we are only just scratching the surface of what these games can do now.
Ecoute Vice City est bon, très bon, mais toi et moi on sait qu'on a effleuré que la surface 130 00 : 08 : 07,600 - - 00 : 08 : 10,280 de ce qu on peut faire des jeux. Et pour le prochain,
The least you can do is listen to what I have to say.
Vous pouvez au moins écouter ce que j'ai à dire.
What can I do for you, David?
Que puis-je faire pour vous, David?
Can we do what we normally do, where you roll it up in a piece of cheese like you're fooling me?
Tu l'enroules dans du fromage comme si j'y croyais?
Y-Yes, Miss McClean, wh-what can I do for you?
Oui, Miss McClean, que puis-je faire pour vous?
It was you, and it was me, and The reason that your brain can tell your new leg what to do is, um...
C'était vous, c'était moi, et si votre cerveau peut dire à votre nouvelle jambe quoi faire...
Do you know what can happen in the hour or two I would be wasting with you?
Vous savez ce qui peut arriver en une ou deux heures perdues avec vous?
You can't tell me what to do!
Tu ne peux plus me dire quoi faire!
You know better than anyone what Troubles can do.
Tu sais mieux que personne ce que les Perturbations peuvent faire.
You do that, we can create the Troubles we need, then we could take back what's rightfully ours.
Tu fais ça, et on peut créer les Perturbations qu'il nous faut, on pourrait retourner à ce que nous sommes vraiment.
You've seen what I can do with people who try to take what's mine.
Tu as vu ce que je peux faire aux gens qui essaient de me prendre ce qui est à moi.
Bea, I can't do what you want!
Bea, je peux pas faire ce que tu veux!
So what do you say we go to this party together and trust that we can be forgiven for making mistakes?
Donc que dirais-tu qu'on aille à cette fête ensemble et fais-moi confiance on peut être pardonnées pour avoir fait des erreurs?
So, you've seen firsthand what gangs can do to a neighborhood, haven't you?
- Vous êtes bien placé pour voir ce que font des gangs dans un quartier?
( John ) Hi, there. What can I do for you?
Que puis-je pour toi?
Yeah, what can I do for you, Detective?
Que puis-je pour vous?
Do what you can with what we have.
Fais ce que tu peux avec ce que l'on a.
What are you gonna do if you can't get him back after bypass?
Qu'est ce que tu vas faire si tu peux pas le ramener après le pontage
You're gonna tell me what I can and can't do?
Tu vas me dire ce que je peux, ou ne peux pas faire?
Write it all down, Mr. Holland, and we will see what we can do for you.
Écrivez tout ça, M. Holland, et nous verrons ce que nous pouvons faire pour vous.
What do you mean, you can't talk to me? Why not?
Comment ça tu ne peux pas me parler?
What can I do for you, Russell?
Que puis-je faire pour vous Russel?
What do you mean, you can't deal with everything?
Comment ça, tu ne peux pas gérer tout ça?
I can't imagine doing what you do.
Je ne me vois pas faire ce que vous faites.
~ I cannot do what you ask. ~ You're the only one who can save him.
- Je peux pas faire ce que tu demandes - tu es le seul qui peut le sauver.
JAMAL : What do you mean Burkina Faso can't authorize an arms shipment?
Comment ça le Burkina Faso ne peut pas autoriser l'expédition d'une cargaison d'armes?
What can I do for you?
Que puis-je faire pour toi?
What can I do for you, Jessica?
Que puis-je faire pour toi, Jessica?
What do you mean you can't take the case?
Qu'est ce que tu veux dire tu ne peux pas prendre l'affaire?
What can I do for you, Jack?
Que puis-je faire pour toi, Jack?
Sure, Louis, what can I do for you?
Oui, Louis que puis-je faire pour toi?
What do you mean, you can't?
Comment ça tu ne peux pas?
Jessica, what can I do for you?
Jessica, que puis-je faire pour vous?
Jack, what can I do for you?
- Jack, que puis-je faire pour toi?
Well, if you can forgive me, what do you say I take my partner out to lunch?
Bien, si tu ne peux pas me pardonner, qu'est-ce que tu dirais que j'emmène mon partenaire déjeuner?
Stuff happens, so, what can you do, right?
Ces trucs arrivent, alors on y peut quoi, hein?
Yeah, I can see you love what you do.
Tu aimes ton travail.
Do what you can.
Faites votre possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]