English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What you need

What you need tradutor Francês

16,296 parallel translation
Now, what you need is a man who can show you one.
Maintenant, ce dont vous avez besoin c'est d'un homme qui vous montre comment.
Okay. Go and do what you need to do.
Vas-y et fais ce que tu as à faire.
It's about what you need.
Vous seule décidez.
Text me a list of what you need and I'll bring it back for you.
Envoie-moi un texto, je te rapporte ce qu'il te faut.
That's what you need to find out.
C'est ce que vous devez trouver.
What you need, Ramon, is to figure out what triggers your vibes.
Qu'est-ce que vous avez besoin, Ramon, est de comprendre ce qui déclenche vos vibes.
The whole point of Rebirth, basically, is to find what you need, not what you want.
La raison d'être de Renaissance, c'est de découvrir ce dont tu as besoin, pas ce que tu veux.
And sometimes, what you need, Kyle, not super-pleasant.
Parfois, ce dont on a besoin n'est pas super agréable.
What you need is something to take your mind off it.
Ce dont tu as besoin c'est quelque chose pour te changer les idées.
Is that what you need him for?
C'est pour cela que tu as besoin de lui?
- No, you go back to the station or you do what you need to do.
- Non, rentre au poste ou fais ce que t'as à faire.
Wondering what you need a lawyer for.
Tu as besoin d'un avocat?
I can give you what you need.
Je peux vous donner ce de qui vous avez besoin.
Get what you need.
Prends ce que tu as besoin.
Just tell me what you need and how to get it.
Dis-moi ce dont tu as besoin et comment l'obtenir.
Tell me what you need me to do.
Dis-moi ce que tu veux que je fasse.
Take what you need.
Prends ce qu'il te faut.
Don't worry, we'll get you what you need.
Ne t'inquiète pas, on aura ce dont tu as besoin.
So, I guess... we just both need to remember that what's important... is that you never... ever... touch my stuff.
Alors, je suppose... nous devons simplement nous rappeler ce qui est important... c'est que tu ne retouches plus jamais... jamais... mes affaires.
OK, well, do what you can. Anyone who handled the container, we need their prints for elimination.
Il nous faut éliminer celles de tous ceux ayant manipulé le container.
Freya, You need to tell me what you know.
Il faut me dire ce que vous savez.
- Yes. - What do you need?
Que vous faut-il?
We need to reverse what that monster's done, and you got to find somebody to help us figure out how.
Nous devons inverser ce que ce monstre a fait, et vous devez trouver quelqu'un qui puisse imaginer comment.
You always know exactly what you want and how many cards you need up your sleeves to get it.
Tu sais toujours ce que tu veux et le nombre de cartes dans tes manches pour l'obtenir.
Sorry. Just, what... why do you need that information?
Pourquoi avez-vous besoin de ces informations?
If I know what you experienced, I know what things I need to look for and where I need to look for them.
Si je sais ce que tu as vécu, je sais ce que je dois chercher et où je dois le chercher.
What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up?
Qu'y avait-il de si urgent que tu doives m'enfermer?
What do you need to do down in the motel that's so urgent, Mother?
Qu'as-tu à faire au motel de si urgent, mère?
Or have you given me exactly what I need to finally defeat them?
Ou bien m'a tu donné exactement ce dont j'avais besoin pour les battre?
Though maybe I just need to make peace with it, you know what I'm saying?
Peut-être que je devrais arrêter, tu sais?
- What do you need?
- Que vous faut-il?
- You don't need what?
- De quoi?
Okay, Zack, I need to know what you've told him.
Zack, qu'est-ce que tu lui as dit?
For what you've done, you need to be shunned.
Pour ce que vous avez fait, vous devez être évité.
I'm gonna do anything about this, I need to know what you know, so...
Je vais m'occuper de ça, je dois savoir ce que tu sais.
What I want to tell you is that we will give you time, but we need this money.
On vous laissera du temps, mais on a besoin de cet argent.
What I need to know is how far can I trust you?
Ce que je dois savoir est de savoir jusqu'où je peux vous faire confiance?
What do you need for the antidote?
Qu'est-ce que tu as besoin pour l'antidote?
You and I need to convince the Clave of what's coming.
Toi et moi devons convaincre l'Enclave de ce qui arrive.
You need to tell the detectives what you know.
Tu dois dire aux policiers ce que tu sais.
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes.
Je ne veux pas vous voir revenir dans deux semaines demander ce qui est arrivé et accuser l'un de nous pour vos erreurs.
You know, what we need to do is check with the Indian guy in the gift shop and ask him if he finds the term "squaw" offensive.
Il faut qu'on vérifie avec l'Indien de la boutique de cadeaux et lui demander s'il trouve le terme "squaw" insultant.
So, Francis needs a liver and I need a bailout. - What do you need?
Francis a besoin d'un foie, j'ai besoin d'un sauvetage.
What is it about you people that whenever we go to a new timeline, you feel the need to pick up... strays?
Qu'est-ce à propos de vous les gens que chaque fois que nous allons à un nouveau calendrier, vous vous sentez la nécessité de ramasser... errants?
I need you to promise me that you'll take what's left of the medicine and burn it, vials and all.
Je veux que tu me promettes que vous allez prendre ce qui reste du médicament et de le brûler, flacons et tout.
If you want our cooperation, then we need to know what you know... all right?
Si vous désirez qu'on coopère, on veut savoir ce que vous savez.
And you're standing up here, freezing your ass off playing guard dog when what you really need is probably three days'sleep.
Et tu es là, à te les geler en jouant les chiens de garde alors que tu devrais vraiment dormir pendant trois jours.
Okay, what do you need?
Que voulez-vous?
You know what, I'm gonna need about as much black coffee as this place would pump out. So, just keep it coming.
Je vais avoir besoin d'un max de café noir, alors continuez d'en faire.
I need you to know that what we had was real.
J'ai besoin que tu saches que ce que nous avions était réel.
You know what I need to find out.
Tu sais ce que je veux savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]