English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / When i was eight

When i was eight tradutor Francês

357 parallel translation
When I was eight, I met a small girl who had a doll That was always being sick.
À 8 ans, j'ai rencontré une petite fille qui avait une poupée qui était toujours malade.
She died when I was eight.
Elle est morte quand j'avais 8 ans.
WHEN I WAS EIGHT, I RAN AWAY FROM HOME ONE DAY.
Quand j'avais huit ans, J'ai couru loin de la maison un jour.
I remember once when I was eight years old... eight years old I was helping you dust the house and that woman from across the street came over and said,
Je me souviens d'une fois, j'avais 8 ans. 8 ans! Je t'aidais à faire le ménage.
The Stanfords adopted me when I was eight.
Stanford m'a adopté quand j'avais huit ans.
My mother died when I was eight years old.
Elle est morte quand j'avais 8 ans.
When I was eight, my dear grandfather gave me a box of tin soldiers.
Quand j'avais 8 ans, mon grand-père m'a offert des soldats de plomb.
I started at A when I was eight, and now I've reached T.
À 8 ans, j'ai commencé à la lettre A. J'en suis au T.
My mother died, needlessly, when I was eight.
J'avais 8 ans quand ma mère est morte.
I haven't cried since I fell off the seat of my bicycle... onto the crossbar when I was eight.
Je n'ai pas pleuré depuis que je suis tombé de ma selle de vélo... sur la barre transversale quand j'avais 8 ans.
I know'cause I saw when I was eight years old.
Et il y a du fric qui pointe de tous les côtés! J'avais 8 ans quand je l'ai vue la première fois.
I had one when I was eight years old.
J'en ai eu un quand j'avais 8 ans.
I counted them once When I Was eight.
J'avais compté quand j'avais 8 ans.
My father gave me that painting when I was eight.
Mon père me l'avait offert pour mes huit ans.
I escaped when I was eight.
Fugue à huit ans.
Well, when I was eight years old, I had a-a pet roach.
Quand j'avais huit ans, j'avais un cafard comme animal.
No, because we left when I was eight.
Non, pas à Moody. On est parti, j'avais 8 ans.
I played ninth grade piano when I was eight, and got into the Royal Music Conservatory at 12, and won the Beethoven Conducting Award at 20.
À 8 ans, 9è degré de piano. À 12 ans, Académie de musique. À 20 ans, prix "Beethoven".
Her hair smelled like this orange grove we passed when I was eight... on the way to see my grandmother.
Ils avaient le parfum des orangers de chez ma grand-mère. Quand j'avais 8 ans.
I went underground when I was eight. I told you that before.
Je vis sous terre depuis l'âge de huit ans, je vous l'ai dit.
And this room was soundproofed when I was eight.
La pièce a été insonorisée quand j'avais 8 ans.
My daddy gave me this when I was eight years old.
c'est mon père qui me l'a donné.
Yeah but I knew about Santa when I was eight.
J'étais au courant à huit ans.
My mother died when I was eight so it was just my older brother to take care of me.
Ma mère est morte quand j'avais 8 ans, mon grand frère s'est occupé de moi.
I was found wandering around when I was eight years old.
On m'a trouvée... à huit ans.
When I was eight, this man came into the house and killed my da.
quand j'avais 8 ans des hommes sont venus chez nous, tuer mon père 392 00 : 58 : 00,386 - - 00 : 58 : 04,056 tuer mon père sous nos yeux.
He died when I was eight.
Il est mort quand j'avais 8 ans.
Say I choose a memory, from when I was eight or ten years old. Then I'll only remember how I felt back then?
Si je choisis un souvenir de l'époque où j'avais 9 ou 10 ans... je ne pourrai emporter avec moi que les sentiments que j'avais alors?
The first game he took me to was at Yankee Stadium when I was eight.
" Quand j'avais 8 ans, il m'a emmené â mon 1er match au Yankee Stadium.
When I told you about the fellow that was eight-foot tall, and walking like this with the stiff legs, and then the other fellow with this here. Wait!
Quand je t'ai parlé du type qui marchait comme ça... et de l'autre avec sa- -
I was still short of breath... when she limped out of Havana at a fast eight knots.
J'étais encore essoufflé quand le bateau s'est lancé à huit nœuds.
I was on my knees, thinking I'd let him count to eight, but when I got up on eight, for some reason the referee ended the fight.
et quand je me lève, l'arbitre met fin au combat, sans plus ni moins.
Earlier when I was talking to the villagers, even... those eight thieves claimed to be the Sword Kings.
Ce matin, j'ai discuté avec les villageois. Ces bandits se prétendaient les rois du sabre.
Oh, uh, I invented that about eight years ago when I was eatin'dinner.
l'Etalon italien? Je l'aiinventéya bien 8ans un soirau dîiner.
And when he was seven or eight... I used to have to read the same book to him, over and over again... - all about a horse.
Quand il avait sept ou huit ans, je devais toujours lui lire le même livre.
The only reason I ask is because when I was down below, I saw him take eight drinks from that bottle since we started in.
Je demande parce que quand j'étais en bas, je l'ai vu se servir huit fois de la bouteille.
I think it was eight years ago... when some fella came to me in the gym and said :
C'était il y a huit ans, un type est venu me voir au gymnase et il m'a dit
I lost one girl when she was eight.
J'ai perdu une fillette de 8 ans.
When I was about eight, I had this accident on a ship.
A huit ans, j'ai eu un accident.
I was eight years old when he became our mayor.
J'avais huit ans quand il est devenu gouverneur.
After eight weeks I'd fairly dealt with the letter "A" and was hoping the diligence to get onto "B" when suddenly this morning the whole business came to end.
Après huit semaines, j'avais fait le tour de la lettre "A" et j'étais prêt à passer à la "B" quand, un matin, l'histoire toucha à sa fin.
In brief, Mr. Holmes. A document has been stolen from my private dispatch box and when I discovered my loss, which was at eight o'clock this morning,
En résumé, M. Holmes, un document a été dérobé dans ma cassette personnelle.
I lost my vision when I was two so the last time I saw her, she was still twenty-eight.
J'ai perdu la vue à 2 ans... donc la dernière fois que je l'ai vue, elle avait 28 ans.
I was eight years old when he first appeared, in a ray of sunlight and a snowy robe, an angel, all fiery and lit up.
Quand javais huit ans, il mest apparu pour la première fois, dans un rayon de soleil, vêtu dune robe blanche comme neige, un ange de feu, inondé de lumière.
When Joel told me he hadn't thrown up in eight years I was wondering if he was normal.
Quand Joel m'a dit qu'il n'avait pas vomi depuis 8 ans, j'ai cru qu'il était anormal.
I remember when I got my first paycheck. There was a cave-in in a mine, and eight people were killed.
Le jour de ma première paie... une des mines s'est effondrée.
Look, I saw the Grateful Dead when I was fifteen years old. It was one of the eight best nights of my life.
Ecoute, j'ai vu les Grateful Dead quand j'avais 15 ans... l'une des huit plus belles nuits de ma vie.
I was only eight years old, when I saw him.
J'avais à peine 8 ans quand je l'ai vu.
I was eight years old when it started.
J'avais 8 ans quand tout a commencé.
When I was about eight years old watching the sunset I asked Dad, "What's that bright star over there?"
J'avais huit ans... je regardais le coucher de soleil. J'ai dit : et cette étoile brillante?
And I'll lay you eight-to-five when he was a kid back in Sicily... my father, Vincenzo Cortino... never thought his life would turn out the way it did either.
Quand il était môme, en Sicile, mon père, Vincenzo Cortino, ne l'avait pas prévu non plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]