Which is a lot tradutor Francês
462 parallel translation
You can either play Goofy Golf, which means a lot of waiting and pushing or you can see Pinocchio which is a lot of furry animals and magic and a wonderful time.
Vous jouez au golf miniature, avec la queue, les bousculades... ou on voit Pinocchio... avec des animaux en peluches et des trucs magiques.
Weii, exactly a thousand tons of the 2,4-D, which is a lot of herbicide.
Mille tonnes de 2,4-D, ce qui fait beaucoup d'Herbicide.
Actually, I thought that Morley was out in Hollywood, which is a lot like being dead anyway.
Je pensais que Morley était à Hollywood... ce qui revient à la même chose qu'être mort.
I don't know what she knows about it, but she knows something, which is a lot more than you guys.
Je sais pas, mais elle sait quelque chose. Vous avez rien glandé pendant que j'étais pas là!
Plus, it'll remind you of me, which is a lot nicer... than thinking about all those nasty hitters.
De plus, ça te fera penser à moi, ce qui est beaucoup mieux... que de penser à tous ces sales frappeurs.
Which is a lot for a bum.
Ça fait un paquet pour un clochard.
We took a four-square-block area, tore it down... and built this new facility... which is a lot of glass and steel, as well as plants... and different colors to make it festive, fun and exciting.
On a détruit un groupe d'immeubles et construit cet ensemble fait de verre, d'acier et de plantes aux couleurs variées, pour lui donner un air de fête.
Which is a lot cheaper than the vintage champagne, the two-star.
Bien moins cher qu'un champagne millésimé 2 étoiles.
Which is a lot of money. Don't look at me.
Ce qui est beaucoup d'argent.
But he had AML, which is a lot harder to beat.
Il avait une leucémie plus difficile à soigner.
And what's so unfair is that with all four of our kids, cesareans which is a lot of slicing couldn't stand up straight until 1987.
Le plus injuste, c'est que pour nos 4 enfants, elle a eu des césariennes. Ça en fait, des coups de bistouri. Elle n'a pu se tenir debout qu'en 1987.
So, it's diversity of structure so lots of different plants at different levels but also diversity of species, so this forest garden has about 550 species in it, which is probably more than most because I am doing a lot of research and experimenting as well,
C'est donc une diversité dans la structure une diversité de plantes à différents niveaux mais également une diversité d'espèces ce jardin-forêt contient près de 550 espèces, ce qui est probablement plus que la moyenne mais je fais beaucoup de recherche et d'expérimentation aussi,
I use a lot of aromatic plants down in my perennial layers so a lot of different side sauce of mint for example and lemon balm or oregano, and other herbs some of which of course is harvested but,
J'utilise beaucoup de plantes aromatiques dans la couche herbacée. donc beaucoup de menthes différentes par exemple de la mélisse, de l'origan, d'autres herbes dont certaines sont évidemment ramassées mais, elles ont des fonctions utiles elles ont des fonctions utiles, même si vous ne les récoltez pas
The medlar is a fantastic fruit tree which a lot of people don't know but you can see the young fruits here these grow to about 3-3.5 centimeters diameter and ripen on the tree in warm summers otherwise you pick them
Le néflier est un fruitier fantastique que de nombreuses personnes ignorent vous voyez les jeunes fruits ici peuvent atteindre 3 à 3,5 centimètres de diamètre ils mûrissent sur l'arbre lors des étés chauds, sinon vous les cueillez dès la première gelée, et ils finiront de mûrir à l'intérieur
Kim Seon Ah, who is so hot these days, is already scheduled for a drama which will be aired Wednesday-Thursday in M broadcasting, so she's not available. And Jeon Ji Hyun has a casting inquiry from Hollywood now, so she's waiting for its finalization. And the last, Eom Ji Won, who is doing both TV and movie a lot these days, is done filming a movie now and reviewing scripts for the next project.
donc elle n'est pas disponible. ainsi elle attend pour sa finalisation. tourne un film et fait son examen de script pour un prochain projet.
Well, you're face to face, for one thing, which is a lot more than you are now.
Tu seras en face d'elle, déjà, ce sera toujours ça de pris.
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures which they take a lot of notice of.
c'est une fille ravizante. Vous savez, avec le balancement, le jazz... Elle a des formes qu'ils remarquent.
The army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people. Which is why I'm here.
L'armée a beaucoup de problèmes mais elle prend soin de ses hommes, c'est pourquoi je suis là.
And Drischka is making "Drischka's Auto-Lions", a patented article which brings in a lot of money.
Et Drischka fabrique les "lions Drischka pour auto".
But I mean a thing to you guys Spent a lot of time and money on this boat The conditions in which it is now I think just praying no way.
La coque et le moteur sont à refaire. C'est trop d'argent Tom... à moins que tu aies un sponsor
- A lot. The problem is, she's in love with you, which makes me the villain.
Elle est folle de toi et elle m'en veut.
There ain't one above a corporal in the whole lot which is why we will cut'em up.
Il n'y en a pas un qui vaille plus qu'un caporal, aussi nous allons les écraser.
A lot of the times, as far as photography is concerned, which is my problem...
Et il fait très chaud.
Which is exactly the same as telling us a lot went on in there. A lot!
C'est comme si tu disais... qu'il s'est passé un tas de choses.
It means a lot of things, primarily the unknown, that which scares us because it is unfamiliar.
Cela signifie beaucoup de choses, essentiellement l'inconnu, qui nous effraie... parce qu'il nous est peu familier.
Than to that to which it is my lot
que d'être victime du sort qui m'a fait venir ici ce soir.
There are a lot of men at State, which is why I came here.
Beaucoup de garçons fréquentent celle-ci, alors je suis là.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Bonsoir. Il peut sembler étrange qu'on vous demande de voter norvégien aux élections. Mais veuillez considérer les avantages.
I'm no expert on the subject but what Bull does is a lot cheaper than mounting a Wild west show which is just dreaming out loud.
Je ne suis pas un expert, mais ce que fait Sitting Bull est moins cher... que de monter un spectacle... ce qui revient à rêver à voix haute.
Which isn`t a whole lot, is it?
- C'est-à-dire pas grand-chose, non?
- And in the 1914 atlas... which is opened here to the same area... there's been one large lot that's apparently been sold off... but the property is very much the same, and the well's still there.
- Et dans l'atlas 1914... qui est ouvert ici au même endroit... un grand bout de terrain semble avoir été vendu... mais la propriété a très peu changé, et le puits est toujours là.
If cooperation between people is based on a system... in which everyone has to trust one guy, then a lot of people are dependent on that guy... and at his mercy.
Si le travail de plusieurs personnes repose sur la confiance en une personne, on est dépendant d'une seule personne, donc à sa merci!
This is not an area in which you have a lot of choice.
- Vous n'avez pas le choix.
Even if this was not a law, which it is..... I'm afraid I would have a lot of difficulty endorsing an enterprise which is as fraught with genuine peril as I believe this one to be.
Même s'il ne s'agissait pas d'une loi, et c'en est une, il m'aurait paru difficile de donner mon aval à un projet aussi lourd d'authentiques menaces que me semble celui-ci.
- No, which is why - I've given this a lot of thought.
- C'est pour ça que j'ai beaucoup réfléchi.
This is the dining room, which really doesn't get used for much besides... when we have a lot of company, and the company will come and sit in here.
La salle à manger. On l'utilise surtout quand on reçoit. Les gens se mettent là.
Most of you all know that a policeman's life is made up of short pay, long hours, mortal danger and very little thanks from the public which we serve.
On sait tous que le lot d'un flic c'est de bosser de longues heures mal payées, affronter le danger, pour trés peu de reconnaissance.
Now, some lucky viewer today, if they know the secret word, will have a chance to win our "Pot o'Gold" jackpot which, today, is up to 9 dollars and 22 cents.
Un spectateur chanceux, s'il découvre le mot secret aura une chance de rafler notre "chaudron d'or", le gros lot! Dont le montant s'élève aujourd'hui à... Neuf dollars et 22 cents!
He posted a reward to find the killer, which is a hell of a lot more than what the police did!
Il a offert une récompense pour le tueur. En tout cas, il en a fait plus que la police!
Valerie, uh, Miss Saintclair that is, spotted an intruder, which makes my life a lot easy.
Valérie Saintclair a surpris un intrus. Ceci me simplifie la tâche.
Then all I have is what I can remember, which... is not a whole hell of a lot.
Je n'ai que mes souvenirs, c'est pas grand-chose.
So at 15, even though you're feeling this biological urge... by the way, which is normal and healthy... medical science and God has given you time, has allowed you... a lot of time to make this kind of a decision.
A 15 ans, tu ressens cette impulsion biologique... qui est tout à fait normale et naturelle... mais grâce à Dieu et la science, tu disposes de plus de temps... de beaucoup de temps, pour prendre une décision.
This is everything that we know about Harrison Wells which is actually not a lot.
OK, c'est tout ce qu'on sait sur Harrisson Wells, ce qui est à vrai dire peu de choses.
On my block, a lot of people walk their dogs and I always see them walking along with their little poop bags which to me is just the lowest function of human life.
Plein de gens promènent leur chien, et je les observe avec leur sac à crottes. Il n'y a rien de plus bas en ce monde.
The government and I don't agree on a lot of things, which is probably why they sent me to this godforsaken place.
Le gouvernement et moi ne sommes pas souvent d'accord. La raison sans doute de mon affectation dans cette vieille station.
Here, there's a layer where the soil is rather brown, because it contains a lot of organic particles, this is where we find the most rootlets, and then below it, the more we dig, the more we arrive at a soil of very poor earth, which no longer contains fertile elements.
Là il y a une couche où la terre est assez brune parce qu'elle contient beaucoup de particules organiques, c'est là où on trouve le plus de radicelles et puis en dessous, plus on creuse, plus on arrive à un sol de terre très pauvre,
Which is why I'm gonna have to remind him that he needs us a hell of a lot more than we need him.
C'est pourquoi je devrai lui rappeler qu'il a besoin de nous... vachement plus que nous avons besoin de lui.
Which is why you need to remember your affirmations... and figure out how to love Nell a lot more.
Voilà pourquoi vous devez vous souvenir de vos promesses et essayer d'aimer Nell d'autant plus.
Benton is in the foulest mood I've ever seen which is saying quite a lot.
Benton est pire qu'il n'a jamais été... ce qui est quelque chose.
It takes a lot to live with four people for years and years, which is what we did
C'est pas facile de vivre á quatre pendant des années comme on l'a fait
I can hardly agree. I know a lot of guys like that, and your letter sounds just like them. Speaking of which, the committee is considering freezing Eva.
Le Comité aborde aussi le projet de congélation.
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is ridiculous 24
which is which 28
which is nice 40
which is what 194
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is ridiculous 24
which is which 28
which is nice 40
which is what 194
which is great 112
which is ironic 37
which is weird 83
which is funny 28
which is to say 26
which is worse 21
which is cool 36
which is awesome 34
which is a good thing 45
which is impossible 33
which is ironic 37
which is weird 83
which is funny 28
which is to say 26
which is worse 21
which is cool 36
which is awesome 34
which is a good thing 45
which is impossible 33