English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Which one is it

Which one is it tradutor Francês

990 parallel translation
- Hey, which one is it?
- C'est lequel?
Yeah, this is it, but which one is it?
- C'est ça. Mais laquelle est-ce?
Now which one is it in? That one.
- Maintenant, lequel c'est?
So, which one is it this time?
Lequel?
- Which one is it?
- Lequel est-ce?
One of you is lyin'. Now, which one is it?
- L'un de vous deux ment!
Which one is it?
Lequel?
Which one is it going to be?
- Lequel choisir?
Bless their hearts. Which one is it you're so anxious to see?
Laquelle te manque tant?
He's promised to lend me one of your books. Which one is it, Paine?
Il m'a promis... de me prêter un de vos romans.
- Which one is it?
- Quel tiroir?
- My ankle. - Which one is it?
- Ma cheville.
Which one is it?
C'est laquelle?
- Then which one is it to be?
- Alors laquelle ce sera?
- No, which one is it?
- Non, il faut choisir!
but the women are not going crazy because of his fine six-pack. The central reason is Hallyu - because Korean Dramas exist, he is receiving love. As per one book which is written by one expert of the Korean broadcasting system, even if young people in Vietnam don't know the name of their Chief Secretary of the Communist party, it's said that there is nothing they don't know about Hallyu star Jang Dong Geon.
54 ) } 시원 24 ) } THE FRENCH
They synchronize and become one, which makes it appear that the fan is standing still.
Elles se synchronisent et ne font plus qu'un... ce qui donne l'impressión que le ventilateur ne tourne plus.
Which one of the family is it this time?
- Qui est-ce cette fois?
It is marvelous! But how do you know which one?
- Comment savoir lequel?
- Which one of these men is it?
- Lequel est-ce?
- Which one of them is it? - I don't know.
- C'est lequel?
The question is which do you represent? It'll be one or the other.
Alors lequel des deux?
Patience is a game one only plays out of boredom, which condition of mind it does nothing to relieve.
On ne fait de patience que par ennui. Cela ne soulage nullement.
It is a real danger and one which forces our decision.
Ce danger commande notre décision.
I don't care which one it is.
Lequel, je m'en fiche.
But this much we know and all religions teach it. There is in every one of us a spark of the infinite goodness which created us.
Mais toutes les religions nous enseignent qu'il y a en nous une étincelle de l'Absolu qui nous a créés.
Which one is it?
Laquelle est-ce?
You've arrived at a subject which interests me. Love is a subject which always interests women. Perhaps because in discussing it one passes so readily from the general to the particular.
L'amour est un sujet qui intéresse toujours les femmes, car lorsqu'on en parle, on glisse parfois du général au détail.
In case someone born with the title is hidden away somewhere, he has one year in which to make himself known or enter his objection. After that it's too late.
Si un tenant du titre est en vie, quelque part, il a un an pour se manifester, ensuite ce sera trop tard.
But the Montgomery Trust. That's the bank in which McDonald is one of the chief stockholders, can't see it.
Mais c'est toujours l'argent qui décide et il devra accepter
There is only one condition under which I will remove my boy from Graingerry. And that it is that Graingerry has ceased to exist.
Je n'ôterai mon fils de Graingerry qu'une fois que cet établissement aura cessé d'exister.
But there is one house in this square which is exceptional for it has an interest which time can never change.
Mais une maison y est cependant exceptionnelle, car elle présente un intérêt que le temps ne peut effacer.
Hank can tell if a cylinder misfires just once, and which one it is.
Hank peut savoir si un cylindre a des ratés et lequel.
... it is the one unforgivable thing, in my opinion and the one thing of which I have never, never been guilty.
Voilà ce qui est impardonnable! C'est au moins une chose dont je n'ai jamais été coupable!
However, it must be regretfully admitted that, in substance the story to which the Honourable Member refers, is a true one.
Néanmoins, il doit être admis avec regret qu'en substance l'histoire à laquelle se réfère l'Honorable Parlementaire, est vraie.
It is my last reception, and one wants something... that will encourage conversation, particularly at the end of the season, when everybody has practically said whatever they had to say, which, in most cases, was probably not much.
C'est ma dernière soirée, et il faut quelque chose qui facilite la conversation : c'est la fin de la saison, et chacun a dit tout ce qui pouvait être dit. Ce qui bien souvent est probablement peu de choses.
- Which one of us is it? - Which one of you is what?
Quel est celui d'entre nous qui a fait cela?
It looks like one of us is going to have to walk. You going to guess which one?
L'un de nous deux devra marcher.
"in which it is found, on one sole condition."
"à une seule condition."
It's just that one look at your kindly face, which is so full of fun, good fellowship...
Mais quand on regarde ton visage plein de bonté... qui est toujours prêt à rire... et qui est si amical...
There's only one way to leave, you know which it is...
Il n'y a qu'une seule façon de quitter l'organisation, vous la connaissez.
Well, for one thing... more than half of it is an argument that... mental health is an important problem in this country... which will hardly be news to an audience of doctors.
- Eh bien... Il démontre longuement que les troubles mentaux sont chose grave. Ça n'apprend rien à un auditoire de médecins.
It y is one on which I draw your attention and you probably know.
Il y en est un pourtant sur lequel j'attire toute votre attention et que vous ignorez sans doute.
There is one difficulty, which it's only fair to mention.
Il y a une difficulté... Je vous la signale par souci d'honnêteté.
I just want to remember which one it is.
Je voulais voir lequel c'était.
Let me figure out which one it is. OK, that it?
C'est celui-là?
- You don't care which one it is. Nicky?
- que ce soit l'un ou l'autre.
The reason why he buys everything he can, is because of a crazy hope that one of the things he buys will be life everlasting which it never can be.
Il a une raison pour acheter autant : L'espoir qu'une des choses qu'il achète le rendra immortel. Ce qui est impossible.
And now do we know which one it is?
Comment savoir?
Which one is it?
C'est lequel?
You reveal your ignorance of our fair city of which Mrs. Venable is the richest lady. At one time, her husband owned most of it.
Mme Venable est la femme la plus riche de notre ville dont la majeure partie... appartient à son mari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]