White house tradutor Francês
4,632 parallel translation
Beelzebub in the White House.
Belzébuth à la Maison-Blanche
I had a phone call from the White House today, an urgent one.
J'ai eu un appel de la Maison Blanche aujourd'hui, un appel urgent.
The problem, Señor Presidente, the problem, you see, the problem is... is the White House has lost faith in your ability to win this war!
Le problème, Señor Presidente, Le problème est... que la Maison Blanche ne croit plus en votre victoire.
I'm being vetted by the White House.
La maison blanche m'a consulté.
Now, the White House requires a deeper-than-normal background check on anyone associated with the president's programs, so this process can get a little personal.
La Maison Blanche exige une vérification poussée des antécédents de chacune des personnes associées aux programmes du président, alors ça peut devenir un petit peu personnel.
- It's the White House.
- La maison blanche.
We should have never put that man in the White House.
Nous n'aurions jamais dû mettre cet homme à la Maison Blanche.
White House needs to know.
La Maison Blanche doit savoir.
The official statement from the white house will be that Conner suffered from severe depression and had recently gone off his meds.
La déclaration officielle de la Maison Blanche sera que Conner souffrait d'une dépression sévère et avait récemment arrêté de prendre ses médicaments.
I work for the White House.
Je travaille pour la Maison Blanche.
Someone from White House called six times.
Quelqu'un de la Maison Blanche a appelé six fois.
I'm Vanessa Keller, white house Chief of Staff.
Je suis Vanessa Keller, chef d'état-major de la Maison Blanche.
The President is hosting a cocktail party at the White House.
Le Président organise un cocktail à la Maison Blanche.
At the White House.
A la Maison Blanche.
The White House or CIA?
La Maison Blanche ou la CIA?
So, Vanessa... I'm guessing the White House sent you here to handle me, to make sure I fall in line.
Je suppose que la Maison Blanche vous envoie me faire entrer dans le rang.
I can smell a White House cover-up from Bethesda.
Je peux sentir un coup monté de la Maison Blanche depuis Bethesda.
The White House chief of staff.
Celui du chef de cabinet de la maison blanche.
The White House has a strong interest in the child's welfare.
La Maison Blanche porte intérêt au bien être des enfants
Vanessa Keller, White House chief of staff.
Vanessa Keller, chef du gouvernement de la Maison Blanche.
Joining me now is White House chief of staff Vanessa Keller.
Voici avec moi le chef de cabinet de la Maison Blanche, Vanessa Keller.
Why does the White House get to pick the winners?
Pourquoi la Maison Blanche choisis les vainqueurs?
I believe they still call it the White House, ma'am.
Je crois que ça s'appelle toujours la Maison Blanche.
Male reporter : A sensational turn of events at the White House.
Les évènements ont pris une tournure sensationnelle à la Maison Blanche.
Oh, we're in the White House.
On est à la Maison Blanche!
It will be a low-key swearing-in... just a few people in a White House state room.
Ce sera un serment discret... juste quelques personnes dans une salle de la Maison Blanche.
Jonah, you have a job in the White House, all right? That was the deal.
Jonah, t'as un boulot à la Maison Blanche, c'était le marché.
Welcome to the White House.
Bienvenue à la Maison Blanche.
- Okay, um... Sir, do you have a private room that we could use very briefly for some official White House business?
Auriez-vous une pièce isolée qu'on pourrait utiliser brièvement pour une tâche officielle?
Uh, actually, I have another interview with the White House.
En fait j'ai une autre interview avec la Maison Blanche.
The White House called.
La Maison Blanche a appelé.
Though the White House cited natural causes for the death of First Lady Julia Devore, we now have unconfirmed reports the FBI has taken Francis Gibson into custody.
Même si la maison blanche a cité la cause naturelle pour la mort de la première dame, on sait maintenant que le FBI a emmené Francis Gibson en garde à vue.
Derek, uh, before we, uh... we continue, I should tell you that we are here with some folks from the N.I.H. and, uh, the white house.
Avant de continuer... je devrais vous dire que nous sommes ici avec des gens de l'Institut National de la Santé et la maison blanche.
If your party held the White House, would you be taking this position?
Si votre parti était à la maison Blanche, auriez-vous le même avis?
If my party held the White House, we wouldn't be in this position.
Si mon parti était à la maison Blanche, on ne serait pas dans cette situation.
Booth! I've already had calls from the Director, the White House Chief of Staff...
J'ai déjà reçu des appels du directeur,
Time to put the might-mouse in the White House, Meg.
Sa place est la Maison Blanche.
The question is, what will the White House do about it?
Que va faire la Maison Blanche?
Those who think we're powerless with this greenhouse effect are forgetting about the White House effect.
Ceux qui nous croient impuissant... AOŰT 1988... oublient l'effet Maison Blanche.
I worked on his campaign and when he won, they brought me to the White House.
J'ai travaillé sur sa campagne et quand il a gagné, ils m'ont amené à la maison blanche.
I'll be in line for the White House.
Je serai aux premières loges pour la Maison Blanche.
I'll be in line for the White House.
Je serai bien placée pour couvrir la Maison-Blanche.
Not like when Clinton was in the White House, huh?
Ça change de Clinton, hein?
When Clinton was in the White House, all you needed to vote was a piece of duct tape and a...
Quand il était à la Maison Blanche, on votait avec du scotch et du...
The White House?
La Maison Blanche?
There will be nigger quarterbacks, niggers winning Academy Awards, niggers playing doctors on television, eventually, even the White House won't be white.
Il y aura des quaterbacks nègres, des nègres gagnants des Oscars, des nègres jouant des médecins à la télévision, finalement, même le Maison Blanche ne sera plus blanche.
I just got off the phone with the white house.
Je viens de raccrocher avec la maison blanche.
And then I meet holstein, this hilarious black and white Tom at my buddy Greg's house.
Et ensuite, j'ai eu Holstein, ce super chat noir et blanc chez mon pote Greg.
Which shoes should I wear to Prince's house, white or black?
Quelles chaussures je mets chez Prince, les blanches ou les noires?
Oh, a small house... a white picket fence...
Petite maison, clôture en lattes blanches.
Drive up to Wade's house in a white limo, climb the fire escape, and declare your love!
Conduire jusqu'à la maison de Wade avec une limousine blanche, grimper sur l'escalier de secours, et déclarer ton amour!
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
white 1193
whitey 118
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35