White star tradutor Francês
209 parallel translation
I called this meeting of the White Star Line... to inform you of the following :
J'ai convoqué cette réunion de la White Star Line... pour vous informer de ce qui suit :
White Star Line at 98!
White Star Line à 98!
Who will buy White Star Line at 98?
Qui va acheter la White Star Line à 98?
I'm selling White Star Line at 96!
Je vends la White Star Line à 96!
White Star Line at 95!
White Star Line à 95!
I'm selling White Star Line at 95!
Je vends la White Star Line à 95!
We're the board of the White Star Line, not some charity.
Nous sommes le Conseil d'Administration, pas un organisme de bienfaisance.
But I ask all of you to trust me... just as we all trust our Titanic, the proudest ship ever to sail... soon to set to sea for the honor of the White Star Line... and the glory of England.
Mais je vous demande à tous de me faire confiance... comme nous faisons confiance au Titanic, le plus beau navire ayant jamais navigué... lancé à la mer pour l'honneur de la White Star Line... et pour la gloire de l'Angleterre.
Please give your attention to the president of the White Star Line...
Veuillez prêter attention au Président de la White Star Line...
One is buying 200,000 White Star shares, and the other 250,000.
L'un achète 200.000 actions de White Star, et l'autre 250 000.
We bought White Star shares on your advice.
Nous avons acheté des actions de White Star sur vos conseils.
When Ismay's group has grown nervous and panic selling sets in... when, with my help, White Star has dropped to 60... and no one dares buy... then I'll buy.
Lorsque le groupe Ismay a grandi, la panique s'est emparée du marché... quand, avec mon aide, White Star aura chuté à 60... et que personne n'osera acheter... alors j'achèterais.
I'll have 51 % of all shares in my hands... and White Star Line and the Titanic will belong to me.
J'aurais 51 % des actions dans les mains... et la White Star Line et le Titanic seront à moi.
Captain, you know what the White Star Line expects of you.
Capitaine, vous savez ce que la White Star Line attend de vous.
The White Star Line has no need of officers... who sow unrest among the passengers.
Le White Star Line n'a pas besoin d'Officiers... qui sèment le trouble chez les passagers.
The president of the White Star Line.
Le Président de la White Star Line.
Thus, no accusation may be lodged against the White Star Line.
Ainsi, aucune accusation ne peut être portée contre la White Star Line.
" The new White Star liner R.M.S. Titanic is the largest vessel in the world.
Le Titanic, le nouveau paquebot de la flotte White Star, est le plus grand navire du monde.
I think it's a nightingale, come over on the Cunard or the White Star Line.
Il doit être venu sur un bateau de la Cunard ou de la Transat.
A child would know Silver Blaze with the white star on his forehead and mottled hind leg.
Un enfant reconnaîtrait Flamme d'Argent avec l'étoile sur son front et sa patte arrière mouchetée.
Earth liner White Star is now in final boarding for departure to Earth.
Embarquement immédiat pour le vaisseau terrien White Star.
White Star.
White Star.
Her name is the "White Star."
Son nom, c'est L'Etoile Blanche.
"The" White Star "is a new" breed of Minbari warship.
L'Etoile blanche. Un nouveau type de vaisseau Minbari.
"White Star" was never intended to be one of a kind.
L'Etoile Blanche n'a jamais été destinée à être unique.
Delenn and I will take the White Star into Earth-controlled space.
Delenn et moi allons emmener l'Etoile Blanche en espace terrien.
We've already notified the White Star. It's on standby, awaiting our arrival.
L'Etoile Blanche est déjà prête, nous n'avons plus qu'à décoller.
You'll take the "White Star".
Vous prendrez donc l'Etoile Blanche.
The other "White Star" class ships have been alerted. They'll meet us.
Les autres vaisseaux de type Etoile Blanche nous rejoignent.
The "White Star" is powered by a magnetic and gravitational system like all Minbari cruisers.
L'Etoile Blanche a le même système que tous les croiseurs Minbaris.
But they didn't attack the "White Star" when we were right there.
Ils n'ont pas attaqué l'Etoile Blanche alors que nous étions là. Pourquoi?
While he was there he sent a message to the White Star which caused it to crash into their city carrying two 500 megaton thermonuclear devices which exploded on impact.
Il a pu envoyer un message au White Star... ce qui l'a fait s'écraser sur la ville... avec deux bombes thermonucléaires de 500 mégatonnes qui ont explosé.
The White Star can jump out of hyperspace near Z'Ha'Dum.
Le White Star peut sortir de l'hyperespace près de Z'Ha'Dum.
I need to borrow a White Star ship.
Un vaisseau de l'Etoile Céleste.
Marcus and Ivanova have taken one of the White Star fleet.
Marcus et Ivanova ont embarqué sur un vaisseau de l'Etoile Céleste.
This ship is the White Star.
Ce vaisseau est l'Etoile Blanche.
A white morning star.
Une étoile blanche du matin.
The wind drift comes straight off the morning star, and beautiful white clouds drift towards you.
Le vent vient de l'étoile du matin, de beaux nuages blancs s'avancent.
She's waiting in the store for a movie star on a big white horse.
Monieur le Prince charmant!
" in the white moonlight, a red star, first faint
" Dans un brouillard blanc, une étoile lui apparut
Someday, after it's recorded and I'm rich maybe I'll be a big movie star like Elvis Presley and you, me and your mama, we're gonna live in Hollywood and we're gonna go to all the opening of my pictures in a big white Cadillac car.
Un jour, quand je l'aurais enregistrée... et que je serai riche... peut-être serai-je aussi une star de cinéma comme Elvis Presley... et toi, moi et ta maman, nous vivrons à Hollywood. On ira à toutes les premières de mes films dans une grande Cadillac blanche.
Worship Our Lady, the Virgin... the morning star... the white lily... the midnight sun!
Rendez hommage à notre Dame bien aimée, à l'étoile du berger, au lys blanc, au soleil de minuit!
And El-ahrairah's tail grew shining white, and it flashed like a star.
La queue d'El-ahrairah devint blanche et scintillante comme une étoile.
A collapsed star that's held up by electron forces is called a white dwarf.
Une étoile maintenue par les forces électriques... est une naine blanche.
A star more than about one and a half times the mass of the sun cannot become a white dwarf.
Une étoile plus lourde que le Soleil... ne devient pas une naine blanche.
We are going to rendezvous with a science vessel, SS Tsiolkovsky, which has been monitoring the collapse of a red supergiant star into a white dwarf.
Nous allons retrouver le vaisseau scientifique SS Tsiolkovsky, qui doit surveiller l'effondrement d'une super-géante rouge sur une naine blanche.
The star of white goat is dropped.
L'étoile de la chèvre est tombée.
At the end of 1939, we were told to wear... a white armband with a blue Star of David.
À la fin de 1 939, on nous a ordonné de porter... un brassard blanc et une étoile de David bleue.
Liner White Star, arriving from Earth, is now docking in Bay 5.
Le White Star, en provenance de la Terre, arrive à la plate-forme 5.
We appear to be on a course for Tambor Beta VI, a white dwarf star.
Nous faisons cap vers Tambor Béta VI, une étoile naine blanche.
- Another white dwarf star.
- Encore une étoile naine blanche.