English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Who's in here

Who's in here tradutor Francês

1,295 parallel translation
It was written in 8th century by Padmasambhava who brought Buddhism to this region. And it is been an integral part of people's lives here ever since.
Il fût écrit au 8ème siècle par Padmasambhava qui apporta le bouddhisme dans cette région qui prit une part importante dans la vie des gens depuis lors.
She's the one who locked us in here.
C'est à elle qu'on doit d'être enfermées!
Who's in here?
Qui est là?
Do you know who's in charge of business machine procurement here?
Qui s'occupe du matériel de bureau dans cet hosto?
There isn "t anybody born here lately... who didn" t play dirty sometime, somewhere in his life.
Ayons le cran de l'avouer, quiconque est né, on s'est tous, à un moment où à un autre, sali les mains à un moment de notre vie.
If you're out here, who's that in there?
Si tu es là, qui est sur la table?
Who's in charge here? Shit!
- Qui est le responsable?
Hey, I'm the one who's in trouble here.
Hé, c'est moi qui ai des problèmes ici.
We're communing here on New Year's Eve... to bring to life the great goddess Diana, who was turned into stone in this very room... 40 years ago today.
Nous communions ici en ce réveillon de Nouvel An... pour donner naissance à la grande déesse Diana, qui fut transformée en roche dans cette même chambre... Il y a 40 ans aujourd'hui.
Who's in charge here?
On se calme!
Maybe it's because they are dangerous people who belong here with no interest in you or your case.
Peut-être s'agit-il simplement de personnes dangereuses que votre histoire n'intéresse pas.
Gentlemen, I can tell you Mr. Nixon is a man who is graceful in defeat, and if he was here with us...
Messieurs, Richard Nixon sait perdre avec dignité... et s'il était avec nous...
He's a native of Somersetshire who acquired a fortune in the war and wishes to return here.
Il vient du Somersetshire il s'est enrichi à la guerre et veut s'installer ici.
Who's in charge here?
- Qui est le patron ici?
Who's in charge here?
Qui est votre chef?
'Cause it's mine, I don't want it anymore... and I'm not leaving it here for the next clown who moves in.
Parce qu'il est à moi, que j'en veux plus et que je vais pas le laisser au prochain charlot.
- See who's still here. - You'll have it in an hour.
- Trouvez qui est encore là.
- Who's on in NlCU? Dizon was here earlier.
Dizon est venu.
... and here's a guy who was shot in the ass five blocks away. Claims it was an unsuccessful mugging.
Un type qui a pris une balle dans le derrière... à 500 m de là, dit qu'il s'agit d'un vol manqué.
- lt's a who's who in here.
Regarde la clientèle.
Mulder, in these files, I found references to... experiments that were conducted here in the U. S... by Axis power scientists who were given amnesty after the war.
J'ai trouvé des références à des expériences faites par des scientifiques de l'Axe, amnistiés après la guerre.
Who the hell's been in here?
Qui est entré ici?
So we are here to mourn the passing of William Mulder. To join in our grief for our loss. To share also the memories of a man whose life was rich and full,..... and who made his family's and his friends'lives richer and fuller as well.
Nous sommes ici pour pleurer la disparition de William Mulder, pour nous unir dans le chagrin, et partager nos souvenirs d'un homme dont la vie a été riche et bien remplie, et qui a été un enrichissement pour ses proches.
Who's in charge here?
Qui est responsable ici?
Sorry. Who's actually in charge here then?
Qui dirige ce service?
We have here writ to Norway, uncle of young Fortinbras who, impotent and bed-rid, scarcely hears of this his nephew's purpose to suppress his further gait herein, in that the levies the lists, and full proportions are all made out of his subject.
Impotent et alité, il ignore les projets de son neveu. Nous l'avons prié d'y mettre un terme, car celui-ci recrute ses effectifs parmi les sujets du roi.
Well, perhaps there's someone in here who can.
Ici, peut-être, quelqu'un le fera.
The principal likes to snap a whip in here to see who's hiding.
La directrice se sert de son fouet pour voir qui se cache ici.
- Who's in charge here? - Show me your ID. Me.
- Qui est le responsable ici?
It applies to all of us who live here in London below.
Il s'applique à nous tous qui vivons dans le Londres d'En-Bas.
Do you know anyone here who might have an interest in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Voyez-vous quelqu'un ici qui ait un quelconque intérêt... à acheter ces armes, indétectables avant qu'il ne soit trop tard?
But if you're here, then who's running around out there in a blue suit?
Si vous êtes là, qui est celui qui se promène en combinaison bleue?
The last nurse who floated down here hid in the bathroom.
La dernière s'est planquée aux W-C toute la journée. - Qui est-ce?
He couldn't describe the driver or the guy who jumps in... but he got a partial on the license plate. - Here's the number.
Il n'a pas pu décrire le type ni le chauffeur, mais il a une partie de la plaque d'immatriculation.
who're you kidding, lisa? forget about your crack pipe... till we get oswaldo in here.
- Il s'appelle comment?
By the way, you know that model who's always in here?
Tu connais le top-model qui vient souvent ici?
That's the "little miss innocent" who had me thrown in here, in the first place.
- C'est de ta faute si je suis là.
If there's anybody in this nation who understands what's going on here, it is me.
Si quelqu'un dans ce pays peut comprendre ce qui se passe, c'est bien moi.
This is a recent issue, and there's an article in here written by "a keen mind of the South," who...
C'est une parution récente. Il y a là un article écrit par un brillant esprit du Sud.
And we're going along, like I said... west on Sherman Way... and this is called On The Lookout... that's the name of this show... on the lookout for a young stud... who maybe will get in the back seat here... and get it on with Rollergirl.
On roule donc vers l'ouest, le long de Sherman Way, dans le cadre de notre "Quête", nom de l'émission. On est à la quête d'un jeune étalon qui viendra peut-être ici, à l'arrière, et s'enverra en l'air avec Rollergirl.
You got that? The killer was the kidnap victim... who was brought here by these two now-headless kidnappers, a Mr. Lowell Lewis and a Mr. Frank Cray, and during an apparent altercation between the two of them, said victim, Mr. Michael Max, the guy they carjacked in that mercedes there, freed himself and blew both theing heads off.
Le tueur était la victime kidnappée... emmenée ici par ces deux kidnappeurs sans tête... un certain M. Lowell Lewis et un certain M. Frank Cray... et apparemment, pendant une dispute entre ces deux-là... la dite victime, M. Michael Max, le gars enfermé dans cette Mercedes... s'est libéré et leur a fait exploser la tête.
Who's in charge here?
Qui est responsable?
I was born right here in Xenia, Ohio... to a lesbian midwife... who cut all her hair like a butch.
Je suis né ici, à Xenia, Ohio grâce à une sage-femme lesbienne qui s'était coupé les cheveux comme un mec.
There's not a soul in here... who cares about that wee woman's safety except me!
Il n'y a pas une âme ici... qui se soucie de la sécurité de la petite femme, sauf moi!
I'm the one who's in here.
Je suis celui qui est ici.
There's a whole lot of people in this town... who got involved with lawsuits. We're hardly unique here.
On n'est pas les seuls à être impliqués dans le procès.
Who's in charge here?
Qui est la responsable?
Who's in charge here?
Y a quelqu'un?
I know a friend... Who runs here and there in S.E. Asia.
J'ai un ami... qui parcoure l'Asie.
There's a reference in here to a brotherhood of 7 demons who take the form of young humans.
Il y a une confrérie de sept démons... qui prennent la forme de non-humains.
Who's throwing chicken bones in here? Holy crap.
Qui jette des os de poulets lâ-dedans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]