English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Who would know

Who would know tradutor Francês

1,584 parallel translation
who would know?
Qui le saurait?
- -and I figured the one person who would know...
Et j'ai pensée que la personne qui saurait...
Well, who would know, Felicia, if you don't?
Et bien, qui pourrait savoir, Felicia, si tu ne sais pas?
We need to talk to somebody who would know what skating move this formula was written for.
Nous devons parler avec quelqu'un qui pourrait savoir pour quelle figure de patinage a été écrite cette formule.
I know, "fu-fu valve", who would say "fu-fu valve"?
Je sais, "La valve de la foufoune", qui dirait ça?
You don't know anybody who would be willing to give up Mariano?
On aimerait pouvoir trancher. - Qui balancerait Mariano?
Someone made your son bleed the night they disappeared. If it wasn't Claire and you know who it was now would be a good time to tell us.
Quelqu'un a apparemment blessé votre fils le soir de leur disparition, si ce n'est pas Claire, et que vous le savez, c'est le moment de nous le dire.
Who else would know about this?
Qui d'autre aurait pu le savoir?
My brother Gob, who I know would never do anything... to hurt anyone in this family.
Mon frère Gob ne ferait jamais de mal à un membre de la famille.
Assuming we ever find this guy. I don't know who would go through this much trouble to kill a nobody like Nash.
Qui ferait tout ça pour tuer un moins que rien comme Nash?
You know who would really like this place?
Tu sais qui aimerait vraiment cet endroit?
Now we know that because she said so to anyone who would listen.
On le sait parce qu'elle l'a dit à qui voulait bien l'entendre.
Anyway, in order to warn people who were swimming... ... that, you know, the naked cowboy was on his way... ... he would yell, or, if you will, call :
Pour prévenir les nageurs aux alentours du cow-boy nu qui arrivait, il avertissait les gens en criant :
Who do you know would do some shit like that?
Des chasseurs à 11 h. Des Mustang!
Other than your staff, the transplant staff at the donor hospital and air traffic control, who else would know that helicopter was carrying a liver?
Des autres personnes de votre équipe, de l'équipe de transplantation à l'hôpital du donneur et du contrôle trafic aérien, qui d'autre savait que l'hélicoptère livrait un foie?
The ATM machine itself, as the money came through the roller device, would be reading each number and they would know who you are because, of course, you identify yourself at the bank before you take the money out,
La machine ATM elle même où la monnaie se trouvait et qui servait de distributeur pourrait lire chaque numéo et pourra ainsi savoir qui vous êtes par ce que bien sûr, avant un retrait, vous vous identifiez à la banque.
I was hoping that, sooner or later, my memories would just come back, or that something would help remind me of who i really am, but after what happened today, i'm not sure i want to know anymore.
J'espérais que, tôt ou tard, mes souvenirs reviendraient juste, ou que... quelque chose pourrait m'aider à me rappeler qui je suis vraiment, mais... après ce qui s'est produit aujourd'hui, je ne suis pas sûre de vouloir encore savoir.
There was this Serb General--Radik- - who led a unit... who would go into villages and, you know, destroy them.
Un Serbe, le général Radic, allait de village en village pour les raser.
I know you were probably kind of surprised to see that I was seeing someone so soon after we broke up, but I really didn't think it would bother you, especially since you're the one who broke up with me.
Je savais que tu serais en quelque sorte un peu surprise de voir que je me sortais avec quelqu'un si vite après notre rupture, mais je ne pensais vraiment pas que ça allait te déranger, surtout parce que c'est toi qui a rompu avec moi.
You know, who would have thought you'd be going to college?
Tu sais, qui aurait cru que tu irais à l'université?
It would depend on who you were and why you wanted to know.
Ça dépendrait de qui vous êtes et de pourquoi vous voulez le savoir.
I know you're probably thinking who would hold up a cookie truck?
Vous devez vous demander qui pourrait bien dévaliser un camion de cookies?
I know plenty of scientists who would scoop them in a second.
Je connais pleins de scientifiques qui les entuberais dans la seconde.
It's a guy who's had experience with this sort of things, but... well, would you got to know something...
C'est un gars qui a de l'expérience avec ce genre de choses, mais tu dois savoir quelque chose...
- You would know, who's cilibate.
- Le célibateur est un expert.
It let me know that as long as I kept on rolling, I'd find that one person who would make me whole.
Avec ça je suis assuré que tant que je vis, je trouverai cette personne qui me révèlera.
- I don't know. Who would've been responsible for that?
Je parle de toi qui court partout sans être supervisé.
Every day, I would work with him, and now, the last 4 months, it's like I don't even know who he is anymore.
Tous les jours, je travaillais avec lui, et maintenant, depuis les 4 derniers mois, c'est comme si je ne savais même plus qui il est.
I know, it doesn't make any sense, but he said that you were flying with him, and you told him it was all going to be okay, that there were people who cared, who would make a difference.
Je sais que c'est insensé, mais il a dit que tu volais avec lui et que tu lui as dit que tout s'arrangerait, qu'il y avait des gens bienveillants qui s'occuperaient de changer les choses.
Who else would I go with? I don't know.
Avec qui j'aurais pu y aller?
Now, look... you know, I would like nothing better than to string up the guys who did this, but that's not the way we do things.
Ecoute... Il n'y a rien que j'aimerais plus que de mettre la main sur ceux qui ont fait ça, mais c'est pas comme ça qu'on agit!
I don't know, a reason why killers who hit wealthy families for no reason at all would also kill a substitute teacher and her child.
Une raison pour laquelle des tueurs s'en prennent à des famille fortunées voudraient tuer sans raison une prof vacataire et son fils.
How would he know who the guy was?
Comment saurait-il qui était ce type?
Well, I know one person who would profit from this.
Bien, je connais une personne qui pourrait en tirer profit.
Excuse me, do you know anyone who would like to buy my incredibly muscular, fun, large-handed brother a drink?
Excuse-moi, tu connais quelqu'un qui voudrait payer un verre à mon incroyable, amusant, musclé et généreux frère?
You know, I have plenty of clients who would have killed for this opportunity which I busted my ass to get you.
Tu sais, j'ai plein de clients qui auraient tué pour cette chance. Pour laquelle je me suis défoncée.
Do you know anyone who would hurt Allison?
Vous savez si quelqu'un en voulait à Allison?
- Why would you know who he wanted?
- Pourquoi saurais-tu qui il voulait?
You know who would love this argument?
Vous savez qui aimerait cette discussion?
Krista, do you know of anyone who would want to hurt her?
Krista, vous connaîtriez quelqu'un qui voulait lui faire du mal?
You know who would be perfect for that job?
Tu sais qui serait parfaite pour ce boulot?
Who is the biggest dick I ever met? Yeah. That we would know.
Eisner, je n'ai jamais eu à faire avec lui.
I don't know if anybody would buy anything, unless you were like, who wants to buy this?
On triplera le passage, déjà. J'ignore si on vendrait, sauf si vous disiez :
The cops would know that any guy who kills Dae-sik is from out of town.
La police saura que le meurtrier de Dae-sik n'est pas du coin.
I know some people who would pay top dollar for that stuff.
Je connais des gens qui paieraient cher pour ces objets.
I know how hard you've worked to find someone to love who would really see you and love you back.
Ca a été dur de trouver quelqu'un à aimer, qui te voie telle que tu es et qui t'aime en retour.
You know, Bree, you're not the only one who would like a second chance.
Vous savez, Bree, vous n'êtes pas la seule à souhaiter une seconde chance.
Come on. It would make me happy to know who's making you happy.
Je serais heureuse de savoir qui te rend heureuse.
Anybody who didn't know about the picture business would see it and say,'Hold it! What the hell are you, crazy? Didn't you see that?
Que même les plus novices auraient remarqué, alors il disait que c'était n'importe quoi et qu'il fallait arranger ça.
Who would have thought I would know such a great TV star.
Je n'aurais jamais pensé connaître une star de la télé.
You know, I was wondering who it would be, who they would send.
Je me demandais qui ils enverraient, vous savez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]