Why so tradutor Francês
48,182 parallel translation
I'm beginning to catch on why so few trolls ever leave this domicile.
Je commence à comprendre pourquoi si peu de Trolls quittent ce lieu.
Why so small?
Pourquoi si petit?
- Why do I care about this so much?
- Pourquoi j'y tiens tant?
- Why is it so powerful?
Pourquoi est-elle si puissante?
Why is it so hot?
Pourquoi il fait si chaud?
Why do you look so worried?
Pourquoi t'as l'air si inquiet?
Why do you think Noel was so clever at this?
Pourquoi pensez-vous que Noel est si malin?
Why do they need so many prisoners?
Pourquoi ont-ils besoin d'autant de prisonniers?
So, why did you leave Lassie behind?
Et pourquoi pas Lassie?
He's dead now, which is why I get to wear it. So...
Il est mort, c'est pour ça qu'il me revient.
So why don't we just skip that.
Pourquoi ne pas sauter une étape?
So, why don't we start this whole thing over, just like gentlemen? - Really?
- Vraiment?
So I presume you know why I had to invite you.
Vous savez sûrement pourquoi je devais vous inviter.
- Why are you grabbing me so tight?
- Pourquoi tu me serres si fort?
Well, why didn't you say so, man?
Pourquoi ne l'as-tu pas dit?
Hey, C.J., why do our suits ride so far up our asses?
C.J., pourquoi on a des maillots si échancrés?
Why do you guys hate me so much?
Pourquoi vous me détestez à ce point?
Why do you care so much, Elody?
Pourquoi ça t'intéresse autant, Elody?
Why are you always so nice to me?
Pourquoi t'es toujours si gentil avec moi?
I don't know why he was so upset, but it made me anxious, and when I'm anxious, things kind of move super-fast.
J'ignore pourquoi il était si contrarié, mais ça m'a rendu nerveux, et quand je suis nerveux, les choses accélèrent.
Why did I eat so many meat logs?
Pourquoi ai-je mangé autant de saucisses au pain?
I spent so many years hating you and now I can't even remember why.
Je t'ai détesté longtemps, mais j'ai oublié pourquoi.
So why are we slaughtering them, Vortigern?
Alors pourquoi les massacre-t-on, Vortigern?
And that's why you turned out so stupid.
C'est pourquoi tu es aussi stupide.
If you are so fucking sure of yourself why harass me for my wife's body?
Si t'es aussi sûr de toi, pourquoi est-ce que tu me harcèles, moi, au sujet du corps de ma femme?
I can see why Walter thought so much of you.
Je vois pourquoi Walter vous aimait autant.
Why didn't you say so in the first place?
Pourquoi tu ne me l'as pas dit dès le début?
Why are our legs so short?
Pourquoi nos jambes sont si courtes?
Why are our feet so big?
Pourquoi nos pieds sont si grands?
- Why are my muscles so big?
- Pourquoi mes muscles sont si grands?
But I need you out of my hair for now, so why don't you just go for a little walk?
Je ne veux plus t'avoir dans les pattes, alors va te dégourdir les jambes, veux-tu?
Why do you want me to do it so much?
Pourquoi tu veux absolument que je le prenne?
I don't understand why you're all being so kind to me.
Je ne comprends pas pourquoi vous êtes si bons avec moi.
So, why don't we just turn around?
Rebroussons chemin.
Why do you care about him so much?
Pourquoi l'aimez-vous autant?
So, why did you quit writing?
Pourquoi avez-vous arrêté d'écrire?
Why is everybody so much more depressed than usual?
Pourquoi tout le monde est plus déprimé que d'habitude?
- so that's why I'm calling.
- j'appelle pour ça.
So that's why we call him Mason Bacon.
- Eh bien, c'est pour ça qu'on l'appelle Mason le caissier.
So why do you want to kill me?
Donc pourquoi tu veux me tuer?
So why don't you leave?
Pourquoi tu pars pas?
- Why are you so tired...
- Pourquoi t'es tout le temps fatiguée?
Why are you so determined to give up?
Pourquoi voulez-vous renoncer?
That's why Kong got so mad.
Vous avez mis Kong en pétard.
So tell me, why are we doing this?
Dites-moi pourquoi on fait ça.
Why would I be so clumsy?
Pourquoi serais-je aussi balourde?
Which is why this is going to be so much harder.
Ça va être d'autant plus dur.
So why couldn't you work it out, Sherlock?
Pourquoi tu ne l'as pas résolue, Sherlock?
Why's he so fat?
Pourquoi il est si gros?
That's why I'm apologizing. So, sorry!
C'est pour ça que je m'excuse, désolé!
If he's so soft, why are you whispering?
Si il est si mou, pourquoi chuchotte-tu?
why so serious 30
why so quiet 16
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so long 19
why so much 17
why so glum 26
sorry 58639
solo 156
why so quiet 16
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so long 19
why so much 17
why so glum 26
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
solis 98
sorry for what 82
sonar 54
sole 22
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
solis 98
sorry for what 82
sonar 54
sole 22