English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Will you just stop

Will you just stop tradutor Francês

201 parallel translation
Will you just stop and think about that?
Tu veux t'arrêter un moment, et y réfléchir?
Will you just stop it!
Arrête!
Will you just stop that?
Vous pourriez arrêter?
Will you just stop it and listen to me?
Arrête un peu et écoute-moi.
will you just stop rubbing your body up against mine?
Tu peux arrêter de frotter ton corps contre le mien?
Will you just stop it?
Arrêtez ça, s'il vous plaît.
Will you just stop kidding around?
Arrête de faire l'imbécile.
- Will you just stop?
- Arrête-toi!
- Stop. Will you just stop?
Tu veux arrêter?
Please can I go? Will you just stop the car?
Puis-je descendre?
- Mom, will you just stop trying to control me?
Tu veux bien arrêter de me surveiller?
- Will you just stop- -?
- Ne me parle pas comme ça.
Will you just stop... shouting already?
Tu vas arrêter de... crier?
Buffy, will you just stop a second and listen to me?
Buffy, arrête et écoute-moi.
Will you just stop?
Tu vas arrêter, oui?
Will you just stop it, huh?
Pourquoi t'es-tu arrêtée, hein?
Look, will you just stop for a- -?
Tu veux bien t'arrêter un...
Will you just stop with the potions already?
Arrête avec tes potions!
- Will you just stop it?
- Veux-tu bien arrêter ça?
Will you just stop all this and face facts?
Voulez-vous bien arrêter ça et admettre les faits? Nous avons échoué.
I'll tell you just one thing, Friede, as soon as I have the spaceship ready to launch again, I'll fly back to earth - and neither Helius nor Manfeldt will stop me -!
Je te le dis franchement, Friede. Dès que le vaisseau sera réparé, j'obligerai l'équipage à retourner sur Terre. Ni Helius ni Manfeldt ne m'en empêcheront!
Hair just as it is... the puppets will stop you and speak to you... mm-hmm.
Cheveux comme ils sont... les marionnettes vous arrêteront pour vous vous parler... mm-hm.
Okay, I know. Just stop talking, will you?
Je m'en fiche, et puis cesse de parler.
Will you stop just a minute, Stan.
Tu arrêtes une minute?
Will you stop acting just for a minute?
Voulez-vous cesser de faire l'acteur!
I don't know who my substitute will be, but if you're passing my room and the door is open, would you just stop and listen for a moment?
J'ignore qui va me remplacer, mais si vous passez devant ma salle et que la porte est ouverte, pourrez-vous écouter?
Will you please stop talking for just one minute?
Peux-tu arrêter de parler une minute?
Will you bring your own coals to Newcastle? Are you two going together, or are you just hitching together?
Vous êtes ensemble, ou vous faites du stop ensemble?
Look, just stop asking questions at me, will you? !
Vous me cassez les oreilles!
Drop whatever you are doin stop your work and worry too sit right down and take it easy here comes Woody and Memphis Sue you just drop a card or letter we will sing a song for you easy-goin'country people
Lâchez tout ce que vous faites Lâchez votre travail et vos soucis Asseyez-vous et détendez-vous
If you would just stop this vehicle long enough to look at this map I will...
On n'a qu'à regarder sur cette carte.
Will you stop asking questions and just listen, Mr Lieberman?
Ne posez pas tant de questions et écoutez, monsieur Lieberman!
Just stop it! Will you stop it?
- J'ai rien fait!
Will you stop... Will you just...
Arrêtez... est-ce que...
Oh, stop it, will you? Just leave it!
- Laissez-le donc là.
Will you just, for one single second, stop and listen to what I'm saying?
Tu veux bien t'arrêter et m'écouter une seconde?
I will not stop living and breathing art just because you need to relax.
Je ne renoncerai pas à l'art pour que tu te reposes.
Will you stop asking stupid questions and just go on up to bed?
Arrête tes questions idiotes et va te coucher.
Will you stop it? You're just gonna need a few stitches.
Arrête, on te fera juste quelques points de suture.
- Will you just stop worrying?
- Tu vas arrêter de t'en faire?
Just stop breathing! Pretend that you are in the water About one hour later the smoke will be over
Si nous retenons notre souffle pendant 1 heure, le gaz se dissipera et tout ira bien.
Please, will you stop acting like a typical parent and just let things take their natural course.
Alors, s'il te plaît, arrête d'agir de façon typique... et laisse les choses suivre leur cours.
Will, just stop right there. I cannot tell you anything, it's a secret.
will, je ne peux rien te dire.
Please will you just stop the car?
Voulez-vous arrêter la voiture?
Joey, will you just come out here and stop being such a baby!
Tu vas venir et cesser tes enfantillages?
And you know, the way I figure if it will stop my new alien best friend from being a widow and married to a skeleton well, just count me in, Mr. Scientist.
Et puis tu sais, si ça peut éviter à ma nouvelle meilleure amie extraterrestre de devenir veuve et d'épouser un squelette, alors je suis de la partie, M. le scientifique.
- It's just... I wanted you to know that... my moving out had nothing to do with you, and I will never stop loving you.
- Je veux seulement que tu saches que mon déménagement n'a rien à voir avec toi et que je t'aimerai toujours.
Well, fine, if you feel like that, maybe I will just stop showing up altogether.
Très bien, si vous le prenez comme ça, je vais peut-être carrément arrêter de venir
- Will you just stop, please stop!
- Arrête!
You just don't get it! Maybe a train will stop here eventually.
Tu piges vraiment rien.
"All right, I will do just as you say," but please stop weeping.
D'accord, je ferai le même que vous dites mais arrêtez pleurer s'il vous plait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]