Yeah i know tradutor Francês
21,103 parallel translation
I just want it done, you know? Yeah.
Je veux qu'on en finisse.
Oh, yeah, I know.
Oui, je sais.
Yeah, but... hit by a bus- - I mean, that's supposed to be, you know, like, a metaphor.
Oui mais... frappé par une bus-
Yeah, I know who you are.
Ouais, je sais qui vous êtes.
- Yeah, I know.
- Ouais je sais.
Yeah, I know.
Ouais je sais.
Huh? Yeah, I know.
Oui, je sais.
Yeah, well, you know, I would... I would love to, but I really should get going.
Vous savez, j'adorerais mais je dois vraiment y aller.
Yeah, but I don't know what would be worse...
Mais je ne sais pas ce qui serait pire....
Yeah, I know.
Je sais.
Yeah, uh, [Chuckles] Trust me, I know.
Crois-moi, je le sais.
Yeah, and I know it's, like, what everybody's doing right now, but if you get the right people together for the coding...
Oui, et je sais que c'est comme, ce que tout le monde fait en ce moment, mais si vous réunissez les bonnes personnes pour le codage..
Okay. Yeah, I know the way into my own lab.
Je connais le chemin jusqu'à mon propre labo.
Yeah, but she didn't know that I knew!
Oui, mais elle ne savait pas que je savais!
Sundays, yeah, I know.
Le dimanche, je sais.
Yeah. Uh, I... I can't believe that you know that game.
Je n'arrive pas à croire que vous connaissiez ce jeu.
I know what you're thinking. Yeah, yeah.
Je sais à quoi vous pensez.
Yeah. You know, I'm gonna take another look at the body.
Je vais rejeter un oeil au corps.
Yeah, I don't know what happened to her, and that bugs me.
Je ne sais pas ce qu'il lui ait arrivé, et ça m'ennuie.
Yeah, you know, I see them all the time.
J'en vois tout le temps.
Yeah, yeah, I know.
- Oui, je sais. - Bon.
Yeah, you know, I find this whole Brightborn thing kind of creepy.
Tout ce bins Brightborn, ça me donne un peu la chair de poule.
Yeah, I know, but I think it'd be better if you went without me.
Je sais, mais je pense que ce serait mieux si tu y allais sans moi.
Yeah, I don't know about that whole thing.
Ouais, je ne sais pas à propos de ce truc.
Yeah, I know.
Oui, je sais.
Yeah, I know that now.
Oui, je le sais, maintenant.
Yeah! That's why I don't know it,'cause it's gay.
C'est pour ça que je connais pas, c'est un truc gay.
- Yeah, I know.
- Je sais.
Yeah, but I know food.
Je m'y connais en bouffe.
- Yeah, I know.
- Oui, je sais.
Yeah, and I know you drove him there.
Je sais que vous l'y avez conduit.
Ooh, yeah! Oh. I don't know why i got that happy.
Je ne sais pas pourquoi j'étais si content.
Yeah. And, you know, sara, If i've said it once, i've
- Et tu sais, Sara, si je l'ai dit une fois, je le dirai encore :
I mean, you know, i guess if edie had fun, We can do it a little longer, right? Yeah?
J'imagine que si Edie s'est amusée, on pourra recommencer, non?
Yeah, no... No, I know you haven't.
Non, je sais que tu n'y as pas pensé.
Yeah. Yeah, I know what you mean.
Ils étaient pôles opposés.
I need to work on these tests. Yeah, right, and I should call Rosie'cause he likes to know where I am, what I'm doing, you know what I mean?
Mais si Dax était près de découvrir l'identité de Santo, il l'a peut-être tué pour protéger son secret.
Yeah, I know that sounds bad, but honestly, he handles all the budgeting, all the VC funding.
Ça peut paraître terrible. Mais sincèrement, il se charge du budget, des levées de fonds.
Oh, I don't know about "bucking," but yeah.
Peut-être pas "batailler", mais oui...
Yeah, I know. I know.
Je sais, je sais.
Yeah, you know, I think that you're definitely hitting on something real that I would love to drill down into, but I gotta go to this marketing meeting now.
Je pense que vous mettez le doigt sur quelque chose, et j'aimerais approfondir tout ça, mais j'ai un rendez-vous marketing.
- It's not a tan, it's... - Yeah, I know, I know.
- C'est pas mon bronzage.
Exactly the reason that we are partners. Except if Gavin finds out it was me that talked to the reporter, then he'll know I violated my NDA. Okay, yeah.
C'est exactement pour ça qu'on est associés.
Yeah, I got royally screwed, know who was there for me?
Je me suis fait entuber, et personne n'était là pour moi.
Oh, yeah, I know that stupid dinner. Bunch of VC douchebags jerking each other off.
Ce dîner débile avec des chochottes de VC qui se pignolent.
Yeah, I know, I'm glad you guys remember him.
Oui, je sais, je suis ravi que vous en souveniez.
Yeah. I don't know what I was thinking with that haircut.
Je ne sais pas à quoi je pensais avec cette coupe.
Yeah, I know what year it is.
- On est en 2016. - Je sais en quelle année, nous sommes.
Yeah, well, you know what I want to do this week?
Eh bien, tu sais ce que je veux, cette semaine?
Yeah, you knew me when I was a kid, but you don't know me as an adult.
Vous m'avez connu enfant, mais, adulte, vous ne me connaissez pas.
Yeah, it was good, but... You know, I'm still processing it.
Oui, c'était bien, mais... je continue à y réfléchir.
yeah it is 24
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19