English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You've had enough

You've had enough tradutor Francês

1,111 parallel translation
- you've had enough.
- Tu abuses.
I've had enough. let me go, master what are you talking about?
J'ai assez bu! Laissez-moi, maître. De quoi tu parles?
No, no. You've had enough.
Tu as assez bu.
I don't aim to keep you here much longer arguing. You've had enough of that.
Je ne veux pas en discuter, vous ne l'avez que trop fait,
I can tell whether you've had enough sleep or worked too hard or had enough to eat.
Je sais toujours si tu as assez dormi trop travaillé ou pas assez mangé.
I've had just about enough of you.
Je commence à en avoir assez de toi.
You've had them long enough.
Tu les as eues assez longtemps.
You've had enough to drink for tonight.
Tu as assez bu pour ce soir.
I've had enough of you, you ignorant hillbilly.
Imbécile de fille de ferme! Au boulot!
I've had enough of you telling me what's right and wrong!
J'en ai assez de t'entendre me donner des ordres, Virgile!
Don't you think you've had enough, pal?
Tu ne crois pas que tu en as eu assez, mon pote?
- You've had enough
- Non, tu en as eu assez.
You've had enough.
Vous avez assez bu.
- You've had enough?
- Assez?
If you want to vote not guilty, do it because you are convinced he is not guilty, not because you've had enough.
Si vous voulez voter non coupable, faites-le par conviction, et non par lassitude.
I've had about enough out of you.
- J'en ai assez de toi.
"you've had enough of Venezuela."
"Gualtiero Moron ne sera plus jeté en pâture au Venezuela."
Don't you think you... you've had enough sake?
Ne pensez-vous pas que vous avez bu assez de saké?
Come on, Sue, you've had enough.
Arrête, Sue. Tu as assez bu.
You've had enough, Miss Morgan.
Vous avez assez bu, MIle Morgan.
- You've had enough, boy?
- Tu en as assez, mon gars?
You've had enough already.
Tu as assez bu ce soir.
I've had enough out of you.
J'en ai assez de toi.
Listen, Simmons, I've had just about enough out of you.
Je ne vous supporte plus.
You better go. We've had trouble enough.
Partez, on a eu notre compte d'ennuis.
You've had quite enough.
Ce n'est pas possible.
YOU'VE HAD ENOUGH FUN FOR TONIGHT.
Vous vous êtes assez amusé.
No, thank you. I've had enough of that for today.
J'en ai assez de l'amour pour aujourd'hui.
- Prepare to board. - I think you've had enough, Alan.
Vous ne voulez pas prendre un verre, avant?
Dear, you've had enough coffee. Come on. Drive carefully.
Pars et conduis prudemment.
You've had time enough. Unfold those covers.
Dépliez-les!
Can you picture me in one of those capes? I've had enough of them.
Je me suis assez promené en pèlerine.
You've had enough trouble of your own.
Tu as eu assez de problèmes comme ça.
I've had enough of you!
Maintenant, j'en ai marre!
Don't you think we've had enough of the heavy villain?
Tu ne crois pas qu'on a assez vu le méchant?
I've had enough trouble out of you.
J'ai eu assez de problèmes avec vous.
I've had quite enough of both, thank you.
J'ai bien mangé de tout, merci.
You've had enough.
Vous en avez assez?
I may seem like a fool to you but now I've had enough!
Vous m'avez pris pour un imbécile. Mais ça a assez duré!
We've had just about enough of you.
M. Kaplan, cela suffit!
- You've had enough to drink.
Arrête!
Parents ditch you when they've had enough of you
- Les parents sont des ingrats. Après, ils nous jettent.
You've had enough sorrow I know.
Vous avez eu assez chagrin je le sais.
- But you've had enough.
- Vous en avez déjà eu assez.
- I think you've had enough.
- Je crois que vous en avez eu assez.
We've had enough of you.
On en a assez de vous.
You've had enough.
Tu as assez bu.
And so you've had enough of it.
- Et pour ça vous avez déjà assez de rituels.
- You've had enough sleep now.
- Assez dormi. - Réveillez-vous.
Shut up, I've had enough of you!
Arrête ça, Tommaso! Tu m'énerves!
I think you've had enough already. At least pass the bottle over.
Pourquoi tu n'essaies pas d'arrêter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]