English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You coming or not

You coming or not tradutor Francês

397 parallel translation
MAN 2 : You coming or not?
- Tu viens?
Are you coming or not?
- Vous venez, oui ou non?
Well, are you coming or not?
Tu viens ou pas?
Are you coming or not?
Tu viens ou pas?
So, Max, you coming or not?
Alors, Max? Tu viens nous applaudir?
Hey, you coming or not?
C'est oui ou non?
- You coming or not.
Tu viens ou quoi?
- Sweetie, are you coming or not?
- Tu viens, oui ou non?
Are you coming or not? Rose!
Tu vas te remuer?
You coming or not?
Tu viens, oui ou non?
Are you coming or not?
Bon, tu y es?
Are you coming or not?
Tu viens?
- No. Are you coming or not?
- Non, de suite, tu viens?
- Well, are you coming or not?
Alors? Tu viens ou non? - Non.
Are you coming or not?
Tu viens ou non?
Are you coming or not?
Bon alors, tu viens ou pas?
Are you coming or not?
Vous venez ou pas?
- Are you coming or not?
- Alors tu te magnes?
Are you coming or not?
Tu viens, oui ou non?
- Are you coming down or not?
Tu descends, oui ou non?
He didn't know whether you were coming home or not.
Il ne savait pas si tu viendrais ou pas.
Are you coming, or are you not?
Vous venez, oui ou non?
You know, Mother. They're not coming, or they'd be here.
Tu sais, elles seraient déjà là si elles venaient.
You coming in with us or not?
Tu marches avec nous?
For the last time, are you coming in with us or not?
Tu marches ou pas?
You thought of coming here instead of the Ritz or some place that might not feel quite like home.
Tu as pensé à venir ici au lieu du Ritz, ou d'un endroit où on n'aurait pas été comme chez nous.
Well, are you coming with me or not?
Vous venez ou non?
You coming or not?
Tu viens oui ou non?
Are you coming out or not?
Alors, vous sortez?
Are you coming with me or not?
- Viens-tu avec moi ou non?
Are you coming to bed or not, shit-head?
Tu viens te coucher ou merde?
"I lock'em up when I'm not using'em. Are you coming in or not?"
"Tu entres ou tu restes dehors?"
- Are you for coming or not?
- Tu viendras ou pas?
Well, are you coming in or not?
Voulez-vous approcher, oui ou non?
Believe it or not, the great Lew Harris is coming over to hear you.
C'est incroyable, mais le grand Lee Harris vient vous entendre.
You're coming or not?
- Tu viens ou pas?
- Seventy-five. I'm coming upstairs with you, Lelia, whether you like it or not.
Je viens avec toi, que ça te plaise ou non.
Are you coming, or not?
Tu viens, oui ou non?
Now, are you coming, or not?
Tu viens ou pas?
Now, are you two coming or are you not?
Vous venez, oui ou non?
Are you coming out from behind this desk or not?
Vous sortez de derrière ce bureau, oui ou non?
Are you coming to my place tonight or not?
Vous acceptez, oui ou non?
You're coming or not?
Vous venez?
You've got to make your mind up straight away If you're coming or not.
Vous devez prendre votre décision de suite, si vous partez ou pas.
But if one of your men cross my land, or even touch one of my cows... or do anything to that store... I'm not going to the Sheriff, the Governor, or the President of the United States. I'm coming to see you.
Mais si l'un de vos hommes traverse mes terres ou s'en prend à cette boutique, je n'irai pas voir le Shérif, le Gouverneur, ou le Président, c'est vous que j'irai voir!
Bruno! Are you coming out or not?
Bruno, qu'est-ce que tu fais?
You coming or not?
Tu veux venir ou non?
Whether you're listening or not we're coming back to the villa.
Que tu le veuilles ou non, on retourne à la villa.
Hey, Ben, are you coming to eat or what? I should not, take the kids to the doctor.
Ben Non, je dois emmener mon gosse chez le docteur.
You coming or not?
Tu viens ou pas?
You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were, so you keep coming back.
Tu n'es pas si forte que tu croyais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]