You could've called tradutor Francês
177 parallel translation
You could've called me last night.
Tu aurais pu m'appeler.
- But you could've called more often.
Rien de grave. - Tu ne m'as pas appelée...
As you see, I could've called the police myself.
J'aurais pu appeler la police moi-même.
It's the first time you've ever called me, I could almost pass out!
C'est la première fois que tu m'appelles, j'ai failli m'évanouir!
You could've called me to a public phone in town to warn me.
Tu aurais pu m'appeler d'un téléphone public en ville pour me prévenir.
You Could'vE called an ambulance.
Vous pouviez appeler les secours.
- You could've called.
- T'aurais pu te manifester.
You could've called.
– Tu aurais pu m'appeler.
April, you could've called me last night, you know? April, you could've called me last night, you know?
Allons April, tu aurais dû m ´ appeler hier soir.
- You could've called me before you sent that idiot -
Vous auriez pu au moins m'appeler. Désolée.
You could've picked up a quarter and called somebody.
Vous auriez pu appeler quelqu'un, pour leur dire.
You should've told me you were coming, I could've called a car or something.
Tu aurais dû me prévenir. J'aurais envoyé une voiture.
- You could've called me!
- Tu aurais pu m'appeler!
- I could've called you about Staley.
- J'aurais pu t'appeler si ça ne concernait que Staley.
I could've called the travel agency got them on another flight to Paris. - I could've got them out! - You tried, Aaron.
èè éé è Bozo le clown. è
I could've called his HMO and backed you up.
J'aurais appelé son assurance et t'aurais appuyé.
I wish you'd called earlier. I could've given you tickets for tonight.
En appelant plus tôt, tu y serais allé ce soir.
You know, I really could... could've called you back, but...
Je pouvais te rappeler.
You could've called home.
Tu aurais pu appeler la maison.
- You could've called the cops.
- Vous avez appelé les flics?
You could've called the police.
Et appeler la police?
That sicko that called could've only found out about me from you.
Le taré qui m'a appelée l'a forcément su par toi.
You could've called me when trouble started.
Il fallait m'avertir de la bagarre.
You could've called before coming.
Tu aurais pu téléphoner avant!
You could've called.
Tu aurais pu appeller.
You could've called or written a letter.
Tu pouvais téléphoner ou écrire.
If you're that busy, you could've called.
Si tu étais si occupée, tu aurais pu appeler.
You could've told me you called the police.
Tu aurais pu me prévenir.
- Of course, you could've called.
- Bien sûr, tu aurais pu téléphoner.
You could've called.
Tu aurais pu appeler.
You could've called or something.
T'aurais pu appeler.
You could've called me in.
Tu aurais pu me le dire, à moi.
- You could've called Social Services in.
- Et les Services Sociaux?
You could've called me.
Tu aurais pu appeler.
I just got up! You could've called me!
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
The sad thing is that you could've called 911, if you wouldn't have been so stoned.
Vous nauriez pas été défoncés, vous auriez appelé les secours.
- You could've just called.
Vous auriez pu me parler.
You could've called me a lot worse.
T'aurais pu me traiter de noms bien pires.
You could've called me.
Tu aurais pu m'appeler!
- You could've just called.
- Oui, mais tu pouvais m'appeler.
Man-sik's second son is getting married so he wants everybody to get together you could've called me then.
Le second fils de Man-sik va se marier, alors il veut que tout le monde soit là. Tu aurais pu m'appeler pour ça.
You know you could've called me.
Tu sais que tu aurais pu m'appeler.
If you called us earlier, we could've gotten you a better deal on the hotel, too.
Si vous nous aviez appelés plus tôt, vous auriez eu de meilleurs prix.
You could've just called.
T'aurais pu juste appeler.
You could've just called, written a letter.
Vous auriez pu appeler ou écrire.
I could've made that shit hole you called an existence gleam with accomplishment.
J'aurais pu faire de votre vie merdique une vie auréolée de succès.
I could've called you Ichabod Crane, but I didn't.
J'aurais pu t'appeler Ichabod Crane, mais je ne l'ai pas fait.
So far, in what could loosely be called your life, you've made a living watching others.
Jusqu'à aujourd'hui, ce qu'on appelle ta vie, tu l'as gagnée en observant les autres.
But you could've called me.
Mais tu aurais pu m'appeler.
You know, I could've packed up and called it a day.
J'aurais pu plier bagage et m'arrêter là.
I beg your pardon Mrs. Mihaela, so, I've called the ambulance, but until it arrives could you give me, I mean lend me a Distonocalm?
Mme Mihaela, je vous demande pardon, j'ai appelé l'ambulance, mais en attendant, vous n'auriez pas un distonocalme à me prêter?
you could've fooled me 22
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
called 487
called it 35
called me 28
called friends 21
called it in 23
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't leave me here 50
you can't have it 85
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't leave me here 50
you can't have it 85